有奖纠错
| 划词

Ces garanties sont précisées dans les principes suivants.

下列原则阐释了这些保障。

评价该例句:好评差评指正

Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.

我们要指出,在后面的课程里,阿尔都塞部分地放弃了这一阐释

评价该例句:好评差评指正

Diverses questions d'ordre juridique ont nécessité de laborieuses clarifications.

各种法律问题需要大量的阐释工作。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de contrôle doit être amélioré et clarifié.

还需要进一步阐释和澄清监

评价该例句:好评差评指正

Le présent document développe certaines des idées qu'il contient.

本文件进一步阐释了其中的一些想法。

评价该例句:好评差评指正

On peut illustrer cette démonstration en évoquant les différentes étapes du conflit interne.

这一点可用国内冲突的不同阶段阐释

评价该例句:好评差评指正

Elle ne se lassera pas de répéter ce noble message.

印度尼西亚将不余力阐释这一高尚意见。

评价该例句:好评差评指正

Elle consiste d'une part en un exposé, d'autre part en une évaluation.

第二部分的分析半是阐释性、半是评价性的。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur est tout disposé à donner des précisions durant les consultations officieuses.

他将很高兴在非正式会谈中对阐释

评价该例句:好评差评指正

Ces lois sont décrites plus en détail dans le sixième rapport périodique de l'Islande.

冰岛的第六次定期报告进一步详细阐释了这些法案。

评价该例句:好评差评指正

Le plan est décrit plus en détail dans le sixième rapport périodique de l'Islande.

冰岛的第六次定期报告进一步详细阐释了该计划。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités et les fonctions à l'intérieur de l'UNICEF ont été clarifiées et consolidées.

儿童基金会的总体问责和职能也得到了阐释和巩固。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi s'efforcer de rationaliser la nomenclature, car les descriptions actuelles prêtaient à confusion.

应设法合理阐释专门术语,因为目前的说明有些混淆不明。

评价该例句:好评差评指正

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 要求司法部门采取方法从三个方面阐释法律。

评价该例句:好评差评指正

L'architecture du droit romain pourrait être utile s'agissant de clarifier la structure du projet d'articles.

罗马法的结构或许在阐释这些条款草案的结构方面会有帮助。

评价该例句:好评差评指正

La situation décrite aux paragraphes 128 à 130 du rapport initial reste inchangée.

情况并无改变,与首份报告第128至第130段所阐释的相同。

评价该例句:好评差评指正

L'action internationale face aux catastrophes naturelles doit faire l'objet d'une codification plus poussée en droit international.

全球应对自然灾害需要进一步阐释国际法。

评价该例句:好评差评指正

Cette section contient des propositions détaillées pour chacune des composantes du cadre de ressources du programme.

本章阐释关于方案资源框架各构成部分的详细建议。

评价该例句:好评差评指正

Mais dentiste sa santé n'était pas très bien lui expliquer les avantages et les inconvénients et les risques potentiels.

可是他身体不太好,牙医向他阐释了利弊和潜在危险。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a lieu, un examen plus approfondi sera consacré aux versets traitant de la violence.

如有必要,还可对有关暴力的小节进行详细阐释

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请, 报请领导审批, 报人, 报丧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Il doit interpréter la loi et contrôler son application.

它得阐释法律,并且控制法律的实施。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Chacun explique son point de vue et on essaie de trouver un accord.

人人都阐释自己的观点,并试着达成一致。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais nous avons décidé, avec les moyens du bord, de continuer de vous éclairer.

但我们决定利用现有设备,继续向你们阐释

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça, c'est une bonne illustration d'un concept théorisé par un autre professeur Michael Long.

阐释了一个由另一位教授Michael Long理论化的概念。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les règles seront claires pour chacun, elles seront là aussi proportionnées et expliquées.

些规定对每个人而清晰,同时恰如其分,且附有详阐释

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Permettez seulement que, dans un sentiment de reconnaissance et d’amitié, je vous dise, aussi simplement que je le pourrai, quelle est cette idée.

借此机会,怀着感激和友善之情,敬请诸位允许我用最简约的方式来阐释两种信念。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a une citation d'Albert Einstein qui illustre bien ça, qui dit La folie, c'est se comporter de la même façon et s'attendre à un résultat différent.

爱因斯坦的名阐释一点,他说:疯狂就是同样做事,却期待不同的结果。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au contraire, reprit Aramis, et votre avis nous sera précieux ; voici de quoi il s’agit : M. le principal croit que ma thèse doit être surtout dogmatique et didactique.

“恰恰相反,”阿拉米斯又说,“你的意见对我们来讲是宝贵的,因为现在我们讨论的是:院长先生认为,我的论文主要应该阐释教理,进行说教。”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

En tout cas, merci d'avoir pris du temps de nous avoir éclairés, et puis d'avoir apporté un peu de joie et ton avis de personne du Sud-Ouest et fier de l'être. Merci Nico.

不管怎样,感谢你抽空和我们阐释,感谢你带来了欢乐以及作为西南人的个人意见,你为自己是西南人而感到自豪。谢谢你,Nico。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À notre tour d'explorer l'Univers, d'interpréter, bien au-delà des galaxies que nous connaissions, la multitude d'informations qui nous parviennent d'espaces et de temps reculés. Dans quelques mois, les Américains lanceraient le télescope spatial le plus puissant qui ait jamais existé.

现在,轮到我们一代去探索更广阔的宇宙空间了。除了我们已知的星系,我们还应尝试去阐释那些从更偏僻的星球和更遥远的空间传回来的错综复杂的信息。就在几个月之后,美国人将会推出史上最大的天文望远镜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接