有奖纠错
| 划词

Il commence par compléter les faits présentés par l'auteur.

提交人陈述事实作了补充。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des assurances et des intentions, il y a les faits.

除了保证和陈述,还有事实

评价该例句:好评差评指正

Ces différents moyens visuels pourraient être particulièrement utiles pour présenter certains faits devant un éventuel tribunal.

这些视觉辅助未来在可能进行法院庭审中陈述某些事实特别有用。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est en grande partie factuel, et non analytique comme de nombreuses délégations l'ont demandé.

该报告总来说是一份陈述事实报告,其分析性没有很多代表团要求那样强。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais simplement rappeler les faits.

我还想简单地陈述几个事实,以便有案可查。

评价该例句:好评差评指正

Il présente des faits visant à montrer « le déséquilibre en matière de pouvoir et de richesse au Soudan ».

陈述事实力图显示“苏丹境内权力和财富衡”。

评价该例句:好评差评指正

Les faits et les allégations présentés au Comité seraient identiques à ceux qui ont été soumis aux autorités nationales.

据称,向委员会提出事实陈述与向国家主管当局提出陈述相同。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《报告》包含了种假设和事实陈述,但该陈述并非总是与实际事件相吻合

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle les incohérences factuelles et contradictions dans les affirmations du requérant, soulignées par les instances internes en matière d'asile.

注意到国内负责庇护事务机构强调申诉人陈述事实前后不一、相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

10 Les auteurs affirment que les faits présentés constituent également une violation de leurs droits en vertu de l'article 27 du Pacte.

10 提交人还指出,所陈述事实还侵犯了其按《公约》第二十七条规定所享有项权利。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut convoquer et entendre des témoins, demander et examiner des documents, conduire des auditions et exiger que lui soient fournis des rapports factuels.

该委员会可以传唤和询问证人,调阅文件,举行听证会并要求准备事实陈述

评价该例句:好评差评指正

En effet, et malgré les appels répétés lancés par les États Membres, le Conseil de sécurité continue de présenter des rapports annuels à caractère factuel.

事实上,尽管会员国一再呼吁,但安理会继续提交本质上是陈述事实年度报告。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Comité conclut que les faits dont il est saisi dans la présente communication font apparaître une violation de l'article 16 du Pacte.

据此,委员会结论是,本来文中陈述事实表明存在违反《公约》第十六条行为。

评价该例句:好评差评指正

Selon le principe de droit res ipsa loquitur, aucune preuve n'est nécessaire lorsque la faute de l'accusé ressort à l'évidence d'un simple énoncé des faits.

事情不言自明普通法原则认为,如果只要陈述事实就能明了被告人过错,那么就没有必要出示证据。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, M. Castles extrait du contexte statistique dans laquelle elle s'insérait une phrase du Rapport 1999 qui expose un fait et une cause.

不论怎么说,卡斯尔斯生从《1999人类发展报告》中引用那句话陈述事实和因果关系,只是没有同时用统计证据加以证明。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, les affirmations de son fils à cet égard n'ont pas été consignées dans les minutes du procès, et le tribunal n'a pas vérifié ses affirmations.

据提交人称,她儿子在此方面陈述事实并未反映在审判记录中,法院亦未核实他陈述

评价该例句:好评差评指正

3 En ce qui concerne le grief de disparition avancé par les auteurs, le Comité relève que les auteurs et l'État partie ont donné des versions différentes des faits.

3 关于提交人提出失踪申诉,委员会注意到提交人和缔约国陈述事实有不同。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère en l'espèce que les éléments présentés par l'auteur sont suffisants pour étayer les plaintes portées en vertu des articles 7 et 9, aux fins de la recevabilité.

在这一情况下,委员会观点是,提交人陈述事实足以证明按第七条和第九条提出申诉可以受理。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la réponse de notre collègue semble une réaction excessive à une simple constatation de fait, et ce type de réaction excessive est souvent symptomatique de la peur du changement.

第一,我同事答复显然是一个简单事实陈述反应过度——这种反应过度经常是害怕变革表现。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note aussi que l'État partie n'a pas contesté les faits, tels qu'ils ont été présentés par le requérant, qui se sont produits il y a plus de cinq ans.

委员会还注意到,于申诉人就五年多以前发生事件所陈述事实,缔约国并没有提出异议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Je trouve qu'il y a trop d'opinions et pas assez de faits dans la presse française.

我发现,在法国报纸里表达观点很多,但陈述够多。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

C'est pas un reproche que je lui fais hein, pas du tout, mais c'était une réalité quoi !

我这是在指责她,完是,我只是在陈述

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10

Face aux policiers, ces hommes livrent un récit factuel, glaçant, de leurs actes.

- 面对警察,这些人对他们行为做出了令人毛骨悚然陈述

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Les soeurs sont là, elles vont d'ailleurs quitter la salle d'audience au moment du récit des faits, mais elles sont là au début, oui.

姐妹们当时在场, 际上,在陈述时她们会离开听证室,但一开始她们确在场, 是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接