有奖纠错
| 划词

Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.

目前来自利比亚面的相关消息还是比较零散和矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc citer que quelques sources fragmentaires d'information.

因此,考某些零散的资料来源。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ad hoc éparpillées n'y parviendront pas.

零散的临时性措施将无法做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

La protection des ressources en eau ne pouvait être sporadique.

不能以零散式处理水的保护问题。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, il n'y a que quelques maisons, généralement en très mauvais état.

有几处零散的房屋,房屋大都失修。

评价该例句:好评差评指正

Le système se compose en outre d'un certain nombre d'instruments efficaces mais manquant de cohésion.

制度还包括一系列有效但零散的工具。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, dans l'ensemble, cette participation reste irrégulière.

但是,总体而言,私营部门的与较为零散

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les enquêtes dans ce domaine restent de faible envergure et ponctuelles.

这就是为什么领域的调查仍然是小规模和零散的。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les différents intervenants conçoivent de manière fragmentée leurs politiques, leurs procédures et leurs priorités.

各个利害关系在政策、程序和优先面采取零散的办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助必须可获得、可预测、非零散,才有实际意义。

评价该例句:好评差评指正

Ce set prend la forme d'un set conditionné ou de matériel non conditionné en vrac.

成套工具采取一种有包装的成套工具或零散的无包装材料的形式。

评价该例句:好评差评指正

La Mauritanie a donné des renseignements dans différentes sections de sa communication.

毛里塔尼亚在整个国家信息通报中零散地提供了有关信息。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont cependant fragmentaires et ne s'inscrivent pas dans une stratégie commune.

但这些举措是零散和互不相连的,也没有构成一共同战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationaux, certes louables, ont jusqu'ici été trop modestes et fragmentés.

迄今的国际努力,虽然值得赞扬,但却是太微不足道和零零散散。

评价该例句:好评差评指正

D'autres Parties ont fourni des informations générales, parfois fragmentaires, sur leurs programmes et activités.

其他缔约就这案和活动提供的信息比较泛,有的则相当零散

评价该例句:好评差评指正

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的零散雷在地面上很容易被发现。

评价该例句:好评差评指正

Pour élaborer le présent descriptif des risques, on a donc compilé les différents éléments d'information disponibles.

因此在这份风险简介中对现有的零散信息进行了组合。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont également donné à ce sujet des indications sporadiques dans plusieurs sections de leur communication.

有些缔约则在若干章节零散地叙述了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La Société dispose de sa propre culture du champignon noir, et l'acquisition de la dispersion des familles agricoles champignon.

本公司不但自己种植黑木耳,且收购零散家农户的木耳。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes relatifs aux finances, aux investissements et à la réglementation de la concurrence sont encore fragmentaires.

有关金融、投资和竞争的体制仍是零散的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surajouter, surajustement, surakarta, suralcoolisation, suralésé, suralimentateur, suralimentation, suralimenté, suralimenter, sur-aller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

OK ? Bon voilà, j'ai mis des exemples en vrac.

明白了吗?好,这些就是我列举一些子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Faut imaginer des prairies à l'infini où vont pousser quelques arbres éparpillés.

可以想象无边无际草地,那里会有几棵树生长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’entendait que des rumeurs confuses, et par instants des fusillades, mais rares, peu nourries et lointaines.

只听到一些隐隐约约鼓噪声,有时也听到远处传来一些有气无力枪声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sur ce large trottoir sombre et désert, où venaient mourir les gaietés des chaussées voisines, des femmes, debout, attendaient.

邻近热闹街区景象在这片宽阔黑暗、街道上却荡然无存了。马路边上零站了些女人,像在等待着什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En y repensant, même peu de temps après, Harry se rendit compte qu'il ne conservait guère de souvenirs des jours qui avaient suivi.

哈利即使一个月后回想起来,对后来几天记忆只是片断。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

En effet, en France, cette majorité qui essaye autour du parti Renaissance de se constituer un peu au coup par coup.

事实上,在法国,这个试图绕过文艺复兴党多数派本身有点

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, certainement qu’on a déjà vu ces erreurs dans d’autres vidéos, éparpillées sur notre chaîne, mais aujourd’hui, on a fait un genre de Best Of, voilà.

定在我频道,其他视频中零地看到过这些错误,但是今天,我录制了最佳版本。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais ils n'arrivaient pas à glaner grand-chose des images fugitives et des bribes de conversation qu'ils surprenaient car Mrs Weasley les rappelait aussitôt à leurs tâches.

但每次只能匆匆瞥上几眼,听到几句对话,就被韦斯莱夫人叫回去干活了,根本没有捞到多少有用情报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Face aux déclarations très parcellaires de Nordal Lelandais, les juges d'instruction cherchent à réunir les mêmes conditions que la nuit des faits, pour en saisir le déroulé.

面对Nordal Lelandais非常陈述,调查法官试图满足与事实发生当晚相同条件,以抓住展开真相。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

C'est arrivé très rarement dans l'histoire politique italienne : seul Enrico Letta était parvenu en 2013 pour 9 petit mois à diriger un gouvernement plus de bric et de broc que vraiment d'union nationale.

这在意大利政治史上很少发生:只有恩里科·莱塔(Enrico Letta)在 2013 年管理了短短 9 个月时间,领导政府更多,而不是真正民族团结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surassurance, surassurer, surate, surbaissé, surbaissée, surbaissement, surbaisser, surbau, surbaux, surbille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接