有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, l'Amérique est devenue une cible pour des raisons qui ne sont pas nécessairement de son ressort.

今天美国却成为靶子,原因并不一定在它自己。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些年轻人大部分缺少运用武器的经验,在战斗时必然成为“人肉靶子”。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes ont utilisé sans discrimination cet arsenal militaire, recourant même à des bombes à fragmentation contre des cibles humaines palestiniennes.

以色占领部队不分青红皂白地使用强大的军力,甚至把巴勒斯坦人当作靶子施放集束炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, dans de nombreux conflits, l'aide humanitaire ne parvient pas à ceux qui en ont désespérément besoin, et le personnel humanitaire est pris pour cible.

不幸的是,在许多冲突中,人道主义援助到极其需要援助的人,人道主义工作人员常常被当作靶子

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ce que la lutte contre le terrorisme évite de prendre pour cible certaines religions et certaines cultures sous prétexte qu'elles sont différentes.

应警惕避免借口某些宗教和某些文化是异己而将这些宗教和文化作为靶子

评价该例句:好评差评指正

La réalité est que les agents humanitaires et les personnes qu'ils tentent d'aider sont devenus des cibles, et que l'emblème de l'ONU n'est plus un gage de sécurité.

现实情况是人道主义工作人员及他们试图助的人成了靶子,并且联合国的标志不再是安全的保障了。

评价该例句:好评差评指正

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己得到适当赏识的员工可参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使用的靶子

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien fait tout ce qu'il peut pour épargner les civils innocents, en particulier les enfants, alors même que la population civile israélienne est la cible d'une vague de violence systématique.

以色千方百计避免伤及无辜平民,特别是儿童,而以色平民则成为系统暴力浪潮打击的靶子

评价该例句:好评差评指正

Trente soldats iraniens accompagnés d'un officier ont été observés à proximité de la tour métallique en face du poste de garde iraquien de Darraji alors qu'ils tiraient à l'arme légère sur des cibles terrestres.

看到30名伊朗士兵和一名军官在伊拉克Darraji前哨对面的铁塔附近用轻武器对着平面靶子射击。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Aiderouse (Yémen) remercie le Haut Commissaire pour les réfugiés de l'aide apportée aux nombreux civils qui, devenus trop souvent cibles et armes de guerre, sont obligés de fuir leurs foyers par peur du danger.

AL-Aiderouse先生(也门)感谢难民事务高级专员向众多平民提供的助,他们常常成为战争的靶子和武器,因为害怕危险而被迫逃离家园。

评价该例句:好评差评指正

C'est parce que nous la respectons que nous sommes fermement convaincus que l'Organisation des Nations Unies, et le Conseil de sécurité en particulier, ne devrait pas se prêter à une chasse aux sorcières partisane contre des États Membres.

故意把卢旺当成靶子的情况还体现在对小组最后报告(公开发行的文件)和对国际社会不同成员的非公开简报介绍所采取的两面做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous, les peuples du Sud, outre le fait que nous continuons à faire l'objet de résolutions condamnatoires injustes, serons exposés à l'avenir au danger latent d'être privés de l'accès - acquis par voie d'élections - à cet organe.

我们南方各国人民除了继续成为不公正的谴责性决议的靶子外,在今后将面临一种潜在危险,即被剥夺经选举而获得的进入该机构的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le critère est toujours celui de la proportionnalité, et un État qui a commis un fait internationalement illicite ne s'expose pas du même coup à toute forme ou conjugaison possible de contre-mesures, quelles qu'en soient la gravité ou les conséquences.

判别的标准永远是相称性,所以一个实行了国际不法行为的国家据此不使自己成为一个靶子去承受任何形式或组合的反措施而不计其严重程度与后果。

评价该例句:好评差评指正

Condamnant le recrutement de mineurs comme soldats et les opérations armées dirigées délibérément contre des enfants, ils attachent une grande importance aux visites du Représentant spécial dans les pays en proie à des conflits où les enfants sont particulièrement exposés à ces pratiques.

集团成员国谴责将成年人作为征兵对象,谴责肆无忌惮地把儿童作为武装行动的靶子;它们非常重视特别代表到那些儿童受武装冲突影响格外严重的国家进行视察,它们要求武装冲突各方停止冲突。

评价该例句:好评差评指正

La délégation canadienne n'a pas atteint tous ses objectifs s'agissant du projet de texte, mais elle demande à tous les États Membres d'accepter la dernière version afin de bien faire comprendre à ceux qui auraient l'intention de s'attaquer à des opérations des Nations Unies qu'ils ne peuvent le faire dans l'impunité.

就文本草案而言,他的代表团并实现其所有目标,但它呼吁所有会员国接受最新的措辞,从而向那些以联合国行动为靶子的人传递一个有力的信号,即他们这样做必然会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait parler du droit à l'autodétermination sans évoquer le sort des hommes, des femmes et des enfants palestiniens qui, sous le joug de l'occupation, ne cessent d'être la cible des missiles, des chars et des avions israéliens et ce, au vu et au su de la communauté internationale qui ne se mobilise nullement pour aider ce peuple opprimé à défendre ses droits.

在谈自决权时不不提一下巴勒斯坦男人、妇女和儿童的命运,他们在占领的桎梏下不断成为以色导弹、坦克和飞机的靶子,这是国际社会所亲眼目睹的,但是国际社会丝毫没有动员起来助这一被压迫民族捍卫自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单倍体, 单倍体的, 单倍性, 单倍性生物, 单倍有丝分裂, 单被花的, 单壁容器, 单臂锻锤, 单臂畸形, 单臂平旋桥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Donc avec une pierre, je vais toucher deux cibles.

一颗石头就能打中两个靶子

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Même pour celui caché derrière le rocher!

连藏在石头后面的靶子都被你打中了!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La maison de Petit Pierre ne risque pas d'être la cible du nouveau maire.

小皮埃尔之家,它不太能成为新市政府的靶子

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Imaginons que sur la surface même de la cible vivent des créatures intelligentes en deux dimensions.

而且设想这个靶子的平面上生活着一种二维智能生物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morcerf entra. Au lieu de mouches, des cartes à jouer étaient collées sur la plaque.

马尔塞夫去,见到墙上钉着的不普通的靶子,而几张纸牌。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je puis être tiré au blanc par un domestique, mais c’est le moindre danger, je puis être déshonoré !

能成为一个仆人射击的靶子,不过这还最小的危险,能名誉扫地。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Beausire lui servit de cible, et un peu Mme Rosémilly, mais d’une façon discrète, pas trop méchante.

博西尔成了他的靶子,也说一点儿罗塞米伊太太,但比较慎重的方式,不太恶

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après tout, pourquoi tirer des flèches sur des cibles inertes, quand on peut tirer quelques bonnes patates dans la tronche de ses collègues ?

毕竟将箭射到一动不动的靶子上实在太无聊了,有人干脆把土豆往同伴们的脑袋上踢。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cucumetto avait violé ta fille, dit le bandit, et, comme je l’aimais, je l’ai tuée ; car, après lui, elle allait servir de jouet à toute la bande.

‘古古密陀糟踏了你的女儿,’强盗说,‘爱她,所杀了她,不然她就要给全体当靶子了。’

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’hypothèse du sniper était la suivante : un tireur d’élite de génie s’amuse à mitrailler une cible dans laquelle chaque impact de balle se situe à une distance précise de dix centimètres l’un de l’autre.

“射手”假说:有一名神枪手在一个靶子上每隔十厘米打一个洞。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il en était à emboîter l’arme dans sa main, et à chercher le point de mire sur une petite plaque de tôle qui lui servait de cible, lorsque la porte de son cabinet s’ouvrit et que Baptistin entra.

当他正把一支枪拿在手里,瞄准那只作为靶子的小铁盆的时候,书房的门开了,巴浦斯汀走了来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单兵教练, 单柄眼镜, 单饼滑车, 单波脉的, 单部句, 单彩画, 单侧鼻甲切除术, 单侧鼻孔的, 单侧打钟报时, 单侧的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接