La sauce vaut mieux que le poisson.
主地位颠。喧宾夺主。
Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.
在画里,他的五官颠了位置。
Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.
在木星的看护下,你光芒四射,颠众生。
Il tombe amoureux de cette femme. Elle lui tourne la tête.
他爱上了这个女人。这个女人让他神魂颠。
Il est tout simplement inacceptable d'inverser cet état de choses.
任何颠的做法都是不能接受的。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠黑白的无耻谬论。
De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.
在墨西哥看来,讨论的逻辑顺序被颠了。
Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.
但是,一个恶毒的团伙把一切是非都颠过来。
L'ordre du quatrième et du cinquième alinéas du préambule est inversé.
序言部分第四和第五段的顺序应当颠一下。
L'évolution est aujourd'hui complètement inversée.
现在这种演变变的全部颠。
On a aussi suggéré d'inverser l'ordre des recommandations 133 et 134).
一项建议是颠建议(134)和(133)的顺序。
L'ordre des paragraphes 8 et 9 devrait, pour la logique, être inversé.
第8段和第9段的顺序应该颠,以符合逻辑。
C'est une logique qu'on peut inverser.
这个逻辑完全可以颠过来。
On a également suggéré d'inverser l'ordre des paragraphes 3 et 4.
有一项建议是,应颠第3款和第4款的顺序。
Cette femme le rend gaga.
这女人把他弄得神魂颠。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠数第二行提及第3条和第14条的先后次序。
Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.
除了颠第6段和第7段的次序,它们的内容保持不变。
Il a aussi été proposé d'inverser l'ordre des directives 3.1.5 et 3.1.6.
还有代表建议,准则草案3.1.5和3.1.6的次序应颠一下。
Il faudra également inverser les recommandations 43 et 44 et remanier les notes.
应将建议43和44的次序颠,并对说明部分作重新安排。
Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.
委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词的顺序相互颠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut le retourner trois fois pour faire une journée.
倒三次就是一天。
Tu ne serais pas en train d'inverser les rôles par hasard ?
“你不会是要倒我的角色吧?”
C'est le monde à l'envers, plus de médecins que de malades.
这世界真倒过来了,医生比病人还多。
Les filles disent plutôt " meuf" , elles utilisent le verlan de " femme" .
女孩经常说“meuf”,倒了“femme”的音节。
Vous refaites l'histoire ! dit le vice-président au philosophe.
“你这是倒黑白!”IT经理指着哲学家说。
Donc là, on n’inverse pas vraiment la syllabe mais bon, les lettres hein, c'est plus ou moins.
这时我并没有真的将音节倒,而是字母。
En peu de jours, Julien, rendu à toute l’ardeur de son âge, fut éperdument amoureux.
不多几天,于连恢复了他这个年的全部热情,爱得倒。
Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.
在倒的情况下,一两个字足使那种急速凝固状态出现。
Il finissait par en avoir envie, de cette baleine, comme un enfant d’un objet qu’on lui interdit.
最后他就象个孩子想要什么东西而得不到似的那倒了。
Marius, tout songeur qu’il était, était, nous l’avons dit, une nature ferme et énergique.
马吕斯尽管是那么倒,但是,我已经提到,他具有坚定刚强的性格。
Et tu peux vraiment inverser tous les mots, tu peux utiliser tous ces différents synonymes de la même façon.
你完全可以倒所有单词,你可以按照同的方式使用这些不同的近义词。
Ensuite, je n'ai plus qu'à inverser mes lanières, c'est-à-dire celle que je n'ai pas faite, et ainsi de suite.
接下来我只需倒面条,也就是说对折刚刚没有折过的面条。
« Pensez donc, mon petit, une Juive, il me semble que ça doit être affolant ! Rah ! »
“你想想吧,小伙子,一个犹太女人,您肯定要倒的,呃!”
Marius s’était levé derrière eux et les suivait du regard, comme il convient dans cette situation d’âme éperdue.
马吕斯在他背后站了起来,用眼睛跟着他,这在倒的情况下是会做出来的。
Ce tourbillon qui était en lui lui faisait l’effet d’être hors de lui et de l’emporter.
这风暴发生在他心中,但他觉得它在他的体外,并且把他刮得倒倒。
Mais j'oublie souvent de le faire, et j'ai besoin de mon laquais pour me le rappeler, expliqua le roi Wen.
不过我常常忘了倒,要靠追随者提醒。”周文王介绍说。
Cosette, un peu moins rêveuse que Marius, était gaie, et cela suffisait à Jean Valjean pour être heureux.
珂赛特不象马吕斯那倒,比较心情轻快,这已够使冉阿让快乐了。
C’est le renversement des choses, disait mademoiselle Gillenormand, que la future vienne à domicile se faire faire la cour comme ça.
“事情倒过来了,”吉诺曼小姐说,“未婚妻亲自上门来让情人追求。”
Eh bien, ça veut dire " incroyable" , " qui te renverse" , " qui te met la tête à l'envers" !
它的意思是“难以置信的”,“使你震惊的”,“使你的脑袋倒”!
Du reste il n’avait pas le moindre désir de cette femme ravissante dont il sentait la forme contre sa poitrine. Il était éperdu d’amour.
其实,他怀里抱着这个动人的女郎,胸脯已感到的体形,却毫无欲念。他被爱情搞得倒了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释