A : Bonjour, Madame.Je me présente, je suis Françoise, l’amie de Cécile.
您好,夫,我是弗朗索瓦,塞西尔的朋友。
Cela a occasionné également des problèmes au niveau familial, et la requérante a consulté plusieurs fois un psychologue au Centre Françoise Minkowska à Paris, ainsi qu'un psychiatre qui lui a prescrit des médicaments antidépresseurs délivrés sur ordonnanced.
这也导致了家庭问题,申诉曾几次就医巴黎Centre Françoise Minkowska心理医生,还看了精神病医生,那医生给她开了只有凭处方才能买的抗抑郁药。
Françoise Ferrand a souligné que le savoir prenait de multiples formes et que les connaissances acquises au cours des études, les connaissances pratiques et l'expérience étaient tout aussi importantes les unes que les autres et se complétaient.
Françoise Ferrand强调说,知识为多层面的,学术的、基于生活的及/或基于经验的知识同样重要并且互相补充。
Cela a occasionné également des problèmes au niveau familial, et la requérante a consulté plusieurs fois un psychologue au Centre Françoise Minkowska à Paris, ainsi qu'un psychiatre qui lui a prescrit des médicaments antidépresseurs délivrés sur ordonnance.
这也导致了家庭问题,申诉曾几次就医巴黎Centre Françoise Minkowska心理医生,还看了精神病医生,那医生给她开了只有凭处方才能买的抗抑郁药。
Pour que le bilan soit complet, il faudrait également évoquer la question des réserves et des déclarations interprétatives qui a déjà fait l'objet de débats au sein de la Sous-Commission, à la suite des études de Mme Françoise Hampson.
要使这一综述的情况完整就必须提一下有关国家的保留和解释性声明,这已经是小组委员会在弗郎索瓦·汉普森女士开展的研究的基础上进行辩论的一个题目。
Avec l'accord des membres de la Sous-Commission, le Président, M. David Weissbrodt, a nommé les experts ci-après membres du groupe de travail: Mme Françoise Hampson (Europe occidentale et autres États), Mme Antoanella Julia Motoc (Europe orientale), M. Paulo Pinheiro (Amérique latine), M. Yozo Yokota (Asie) et Mme Leïla Zerrougui (Afrique).
主席,戴维·魏斯布罗德先生,在征得小组委员会的成员同意之后,任命了下列专家为工作组成员:弗朗索瓦斯·汉普森女士(西欧和其他国家)、安托阿尼拉·尤利亚·莫托科女士(东欧)、保罗·皮涅伊罗先生(拉丁美)、横田洋三先生(亚)和勒伊拉·泽鲁居伊女士(非)。
Françoise Ferrand a insisté sur la nécessité de mettre en place un cadre de participation précis permettant de préserver le droit à la liberté de pensée des différents groupes d'intervenants grâce à l'organisation de débats tantôt communs tantôt séparés.
她强调说,需要有一个参与的明晰框架,使不同集团的行为者在参与共同或单独讨论时可以维护自己的思想自由。
Le 26 juillet, une ressortissante française, Françoise Deutsch, et un ressortissant britannique, John Ward, tous deux employés par Action contre la faim (ACF), organisation non gouvernementale internationale ayant son siège à Paris, ont été enlevés et gardés en otages à Mogadishu.
7月26日,设在巴黎的国际非政府组织反饥饿行动组织的两名工作员,法国国民Fransoise Deutsch和英国国民John Ward在摩加迪沙遭绑架,被扣为质。
Avec l'accord des membres de la Sous-Commission, le Président a nommé les experts dont le nom suit membres du Groupe de travail: Mme Françoise Hampson (Europe occidentale et autres États), Mme Antoanella-Iulia Motoc (Europe orientale), Mme Florizelle O'Connor (Amérique latine), M. Soli Jehangir Sorabjee (Asie), M. Yozo Yokota (suppléant) et Mme Lalaina Rakotoarisoa (Afrique).
在征得小组委员会成员同意后,主席任命了下列专家为工作组成员:弗朗索瓦斯·汉普森女士(西欧和其他国家)、安托阿尼拉·尤利亚·莫托科女士(东欧)、弗洛里泽尔·奥康纳女士(拉丁美)、索利·贾汉吉尔·索拉布吉先生(亚)、横田洋三先生(候补)、拉莱娜·阿库图阿里索女士(非)。
Avec l'accord des membres, le Président de la Sous-Commission a nommé les experts dont le nom suit pour constituer ce groupe: Mme Françoise Hampson (Europe occidentale et autres États), Mme Iulia-Antoanella Motoc (Europe orientale), Mme Florizelle O'Connor (Amérique latine), M. Soli Jehangir Sorabjee (Asie), M. Yozo Yokota (suppléant) et Mme Lalaina Rakotoarisoa (Afrique).
在征得小组委员会成员同意后,主席任命了下列专家为工作组成员:弗朗索瓦斯·汉普森女士(西欧和其他国家)、安托阿尼拉·尤利亚·莫托科女士(东欧)、弗洛里泽尔·奥康纳女士(拉丁美)、索利·贾汉吉尔·索拉布吉先生(亚)、横田洋三先生(候补)、拉莱娜·阿库图阿里索女士(非)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。