L'Internet des Objets(IdO)représente l'extension d'Internetàdes choses etàdes lieux dans le monde réel.
物联
把互联
拓
至现实世界的各个物品400电话手机免费吗和地点。
En outre, en coopération avec Comcast Inc. (République de Corée), l'Internet Broadcasting News Service de WIDE diffuse chaque année des nouvelles concernant le développement et la coopération Sud-Sud.
此外,



的因特
新闻广播服务还与(大韩民国)Comcast公司合作,
天播
与
和南南合作有关要闻,其意图是让



工作既满足南南知识联
分散在各地的需求,又起合作源地的作用,支持开
计划署的工作。
Wolfagan Kemna, Directeur général de World Tel; John Gage, chef du service scientifique de Sun Microsystems; et Vinton Cerf, Vice-Président principal et ex-Président de l'Internet Society, World Com., ont fait des déclarations liminaires.
世界电
公司执行长Wolfagan Kemna、Sun微系统公司首席科学家John Gage、世界通讯公司第一副总裁、前因特
学会主席Vinton Cerf作主题演讲。
Des pages Web originales ont transmis ces messages à la planète entière en six langues et la Journée, baptisée dans les médias « Journée mondiale de l'Internet », a été célébrée partout dans le monde, l'une des manifestations organisées attirant 10 000 personnes.
色彩缤纷的
页使用六种语文向全世界宣传这些讯
,世界各地都举办了世界
社会日活动,其中一次活动有10 000人参加,使其在新闻媒体中赢得“世界因特
日”这个非正式的名称。
En plaçant le Bureau sur Internet ces informations importantes tenues à jour par le Centre au Kosovo, le Bureau garantit la diffusion de données fiables, tant aux intéressés qui se trouvent sur place qu'à l'extérieur, auprès de la communauté internationale.
通过在因特
上提供在科索沃开
工作的人道主义团体
中心所不断更新的这种重要人道主义消
,人道主义事务协调厅努力确保在国内当地地点和对外向国际社会进行的可靠
传播。
Il importe de mentionner le programme Gouvernement en ligne, à travers lequel le public peut consulter les Normes colombiennes sur l'Internet (y compris les Normes relatives aux femmes) et s'informer des autorités chargées des différents programmes et projets et de leurs fonctionnaires.
“政府在线”方案是值得重点强调的一项举措。 利用这一方案,可以通过因特
在线查询哥伦比亚的法律法规(包括与妇女有关的法律规定),了解各种方案和计划的负责机构以及在这些机构中任职的公务员的情况。
En matière d'arbitrage et de médiation, l'OMPI et trois autres organisations ont été chargées de régler les litiges relatifs aux noms de domaine par l'Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, organisation internationale qui traite notamment des questions relatives aux noms de domaine.
在仲裁和调解方面,世界知识产权组织和其他三个组织负责通过互联
名称与数字地址分配机构解决与域名相关的争议,该机构是一个国际组织,主要处理与域名相关的问题。
À l'opposé, il y a des codes qui établissent une procédure de plainte extrêmement détaillée et tout un éventail de sanctions pour manquement aux obligations, tels que le code de pratique et de déontologie (Code of Practice and Ethics) de l'Internet Service Providers Association of Ireland (ISPAI).
复杂程度与以上所述不同的是,一些守则规定了详尽无遗的投诉程序和对不遵守情事实施处罚的措施,如爱尔兰互联
供应商协会的《从业和伦理守则》。
Il continue à collaborer avec la Division, revitalisant le Groupe de travail sur les questions liées à l'Internet du Comité des publications afin de définir, plutôt que des directives, des normes techniques communes pour les logiciels et la programmation, et compte les rendre obligatoires dans l'ensemble du système.
新闻部继续与该司合作,并且正在恢复出版物委员会因特
事务工作组,以制定与有关准则相对应的软件和编程共同技术标准,并打算将这些标准定为组织要求。
Le Groupe de travail sur les publications électroniques du Comité des publications, présidé par le Chef des services de statistiques du Département des affaires économiques et sociales et composé de représentants de tous les départements du Siège, a élaboré des directives devant régir la coordination des sites Internet du Secrétariat.
由经济和社会事务部统计事务处处长主持、由总部各部代表组成的出版委员会电子出版工作组已拟订协调秘书处因特
服务的准则,其中涉及总体政策问题和表述的技术要素。
Soucieux d'améliorer de façon tangible le site Web de l'Organisation, le Groupe de travail sur les questions liées à l'Internet du Comité des publications s'est attaché à enrichir les directives afin de promouvoir une approche plus coordonnée et plus centralisée du développement du site dans les langues autres que l'anglais.
为了在加强联合国的方面取得重大进
,出版物委员会因特
事务工作组一直在努力改进各项准则,为英文以外的语文的
站开
工作促进采用更为协调一致的集中办法。
Afin d'améliorer l'accessibilité à l'information, le Département de l'information du Secrétariat a fait savoir que les directives techniques du Groupe de travail sur les questions liées à l'Internet du Comité des publications encourageaient les bureaux à veiller à ce que toutes les pages Web mises au point répondent à des normes acceptables concernant l'accès des personnes handicapées.
新闻部报告说,为改善获得
的机会,出版物委员会因特
事项工作组的技术指导准则鼓励各办公室确保所有新建的
页都必须符合可供残疾人查阅的可接受的标准。
Le projet Gouvernance de l'Internet, un groupe interdisciplinaire d'universitaires de l'Université de Syracuse, du Georgia Institute of Technology et du Centre d'études comparatives et internationales de l'Université de Zürich et de l'Institut fédéral suisse de technologie, a mené des recherches sur la situation actuelle en matière de gouvernance et a défini les problèmes, les responsabilités institutionnelles et les lacunes dans ce domaine.
在锡拉丘兹大学、乔治亚技术学院、苏黎世大学对比研究和国际研究中心以及瑞士联邦技术研究所举办了一个因特
治理项目,这个跨学科学术联盟对当前的治理状况进行了研究,确定了问题、机构责任和不足之处。
Pour tenter d'aider les petits États insulaires en développement, l'Organisation des Nations Unies a travaillé en partenariat avec des entités régionales et nationales pour aider à la mise au point du projet RANET-Pacifique (Radio and Internet for the Communication of Hydro-Meteorological and Climate-related Information) afin de relier les localités isolées du Pacifique au Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDSNet).
联合国为帮助小岛屿
中国家,联合国与区域和国家实体建立伙伴关系,以协助
利用无线电和因特
交流水文气象和有关气候的
的项目(RANET-太平洋),以期把太平洋内边远地区同小岛屿
中国家

(SIDSNET)等关键的
服务
络联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022
6
合集 
2024
9
合集 
2014
9
合集