10.M. Kovar (États-Unis d'Amérique) reconnaît que sa délégation avait fait cette suggestion, mais que sa première proposition était de supprimer les deux paragraphes.
14.M. Kovar propose donc que le début du paragraphe “Sauf convention contraire des parties” soit remplacé par “Lorsque les parties en ont ainsi convenu”.
15.M. Kovar (États-Unis d'Amérique) est étonné d'apprendre qu'un accord a été réalisé en vue de supprimer le premier membre de phrase du projet d'article 10.
16.M. Kovar (États-Unis d'Amérique) dit qu'inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14, comme le suggère l'Observateur de la Suisse, modifierait entièrement le sens de la phrase.
17.M. Kovar (États-Unis d'Amérique) souligne que le libellé proposé par le représentant de la France ne fait que répéter ce qui figure déjà à la dernière phrase du paragraphe 14.
18.M. Kovar (États-Unis d'Amérique) dit que les termes “contractual derogation”, au paragraphe 10 de la version anglaise, sont d'autant moins appropriés que le projet d'article 3 s'intitule “variation by agreement”.
19.M. Kovar (États-Unis d'Amérique) demande s'il est nécessaire de réviser le paragraphe 1 du projet d'article 2 compte tenu de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation interne.