Problèmes liés à l'accès aux locaux de l'ONU.
进入联合国房地的相
题。
Problèmes rencontrés: Les violences qui touchent tant la population civile que les militaires contribuent de façon alarmante à accroître le nombre des victimes de mines (le SGIAM enregistre en moyenne deux nouvelles victimes par jour).
哥伦比亚境内的暴力冲突对军人和平民都造成了很大影响,地雷受害者增加得很快,排雷行动信息管理系统每天登记的新受害者人数平均多达两名。
Problèmes liés à l'eau Les problèmes liés à l'eau, qui tiennent à un déséquilibre et à une répartition inégale des éléments naturels (hydrauliques, climatiques, géologiques, topographiques et activités humaines) sont évidents sur l'ensemble du territoire de Bosnie-Herzégovine.
水的有害影响源自自然要素(水份状况、气候、地质、地形和人类活动)的不平衡和不均匀分布,这在波斯尼亚和黑塞哥维那广大地区很明显。
Des délégations ont demandé qu'il soit procédé à une analyse plus poussée dans les chapitres IV - « Problèmes d'avenir » - et V - « Futures initiatives en faveur des enfants » - du rapport et qu'une meilleure corrélation soit établie entre eux.
有人要求加强对该报告第四章“未来的挑战”和第五章“今后为儿童采取的行动”的分析,和两章之间的联系。
Elle a décidé de faire figurer à l'ordre du jour de sa onzième Réunion une question intitulée « Problèmes concernant l'article 4 de l'annexe II de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer » et a demandé au Secrétariat d'établir un document d'information.
它决定在其第十一次会议的议程内列入题为“有
《联合国海洋法公约》附件二第四条的
题”的项目,并请秘书处编写一份背景文件。
Problèmes afférents à la propriété du sol L'insécurité relative à la propriété du sol au Nicaragua est devenue un véritable frein à la réalisation d'investissements à long terme - au moyen de capitaux propres ou de prêts hypothécaires - étant donné le risque élevé qui s'ensuit pour les marchés financiers.
土地业权
题 因为尼加拉瓜金融市场的风险很大,其土地所有权的不确定性已成为长期投资的真正障碍,不管这种投资是利用自有资本还是利用抵押贷款,都是如此。
À Vilnius, le Ministère lituanien des affaires étrangères a organisé, en collaboration avec l'Académie des sciences de Lituanie, l'Institut de recherche sociale et le Département lituanien de statistique, un séminaire intitulé : « Problèmes démographiques : perspectives mondiales et nationales », qui s'est tenu dans l'auditorium de l'Académie des sciences, le vendredi 14 novembre, de 9 h 30 à 13 heures.
立陶宛外交部协同立陶宛科学院、社会研究所和立陶宛统计局,
11月14日星期五上午9时30分至下午1时在维尔纽斯立陶宛科学院会堂举办了题为“人口
题:全球性和国家观点”的讨论会。
Tables rondes organisées sur les thèmes suivants : « Rôle joué par les organisations non gouvernementales pour résoudre les problèmes sociaux », « Problèmes des femmes dans l'agriculture », « Protection sociale de la population : réalité et perspectives », « Enseignement dans les campagnes », « Les femmes et les élections : résultats et prévisions », « Rôle joué par les partis et les mouvements politiques pour promouvoir la participation des femmes à la prise de décisions », « Problèmes liés à la défense des droits des femmes », etc.
圆桌会议的主题:“非政府组织在解决社会
题中的作用”、“
妇女参加农业生产的
题”、“人口的社会保护:现实
视角”、“农村教育”、“妇女
选举:成果和预测”、“政治党派和政治运动对促进妇女参
决策的作用”、“捍卫妇女权利的
题”等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。