有奖纠错
| 划词

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古“Habana Club”的合法所有盗取“Habana Club”的商标,在美国伪称拥有权益的使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肚带, 肚儿, 肚腹, 肚饥, 肚里有数, 肚量, 肚量小, 肚皮, 肚脐, 肚痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主

Voilà, tout simplement par le chef du pavillon Ricard.

是由pavillon Ricard的一个主发现的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Des cartouches de cigarettes, des bouteilles, bouteilles d'alcool, whisky, Ricard, des ballots de drogue, cocaine... - C'était quand et où?

- 成箱的香烟、瓶子、酒瓶、威忌、里卡德、大包毒品、可卡因... - 发生在何时何地?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et aujourd’hui, cette marque appartient au groupe Pernod Ricard, qui est un des leaders du marché mondial des spiritueux, autrement dit, les boissons alcoolisées.

如今,这个品牌Pernod Ricard团,它是世界酒精饮料市场的引领者,spiritueux换句话说是“boissons alcoolisées”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肚子痛, , 妒妇, 妒火, 妒火中烧, 妒忌, 妒忌的, 妒忌者, 妒贤嫉良, 妒贤嫉能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接