有奖纠错
| 划词

Par un tremblement de terre, un abîme s’ouvrit dans cette plaine.

地震过后,这片平原上出现了一个深渊

评价该例句:好评差评指正

Il y a un abîme entre ces deux générations.

这两代人之间有一道鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est un abîme de science.

这个人学识渊博。

评价该例句:好评差评指正

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。

评价该例句:好评差评指正

Un échec plongerait le pays dans l'abîme de l'anarchie.

这方面的会使国家陷入无政府的深渊。

评价该例句:好评差评指正

Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.

海地有可能陷入内战的深渊,由此造成各种后果。

评价该例句:好评差评指正

L'avion s'abîme dans la mer.

飞机堕落入海中。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策的祭坛上牺牲掉。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是对手分开的不可逾鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Une campagne systématique en faveur de la « phase de mise en œuvre » sera le meilleur moyen de combler cet abîme.

克服这种障碍的关键是有计划有步骤地开展“适用时代”宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, faute d'une telle évaluation, certains États pourraient continuer à rouler à l'abîme sans qu'il y ait de réaction internationale.

不过,如果不设法制订评估的方法,国家可能因为国际没有任何反应而继续陷入崩溃状态。

评价该例句:好评差评指正

7,Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera.

作完见证的时候,那从无底坑里上来的兽,必交战,并且得胜,把杀了。

评价该例句:好评差评指正

Notre sang continue de se glacer à la pensée du terrible abîme dans lequel la Deuxième guerre mondiale a plongé les êtres humains.

迄今一想起第二次世界大战中许多人陷入的可怕深渊,仍令人不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

Tout retour en arrière ne présage rien de bon et ne peut que nous ramener vers un abîme de violence et de désespoir.

后退的道路则只会返回暴力绝望的深渊

评价该例句:好评差评指正

En termes de taille, de portée et de rayon d'action, un abîme sépare les opérateurs économiques des pays développés et des pays en développement.

就规模、范围和经营地域而言,发达国家和发展中国家经济企业可谓天壤之别。

评价该例句:好评差评指正

Pendu par la populace pour attendre, pendu par le cardinal pour n'avoir pas attendu, il ne voyait des deux côtés qu'un abîme, c'est-à-dire une potence.

民众由于等待而要吊死,红衣主教由于不等待也要吊死反正都得死,只见两边各是万丈深渊,换言之,都是绞刑架。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un abîme entre ce qui a été fait sur le plan normatif au niveau international et l'application des normes au niveau national.

具约束力文书无约束力文书复杂交织,促使国家层面政策制定者和管理者的任务变得更为困难。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le rapport appelait à repenser les politiques en matière d'IED, faut de quoi cette «course à l'abîme» ferait de l'Afrique une éternelle perdante.

鉴于这些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”使非洲永远停留在底层。

评价该例句:好评差评指正

3,Il le jeta dans l'abîme, ferma et scella l'entrée au-dessus de lui, afin qu'il ne séduisît plus les nations, jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis.

扔在无底坑里,无底坑关闭,用印封上,使它不得再迷惑列国,等到那一千年完了。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc préoccupant de voir nombre d'acteurs importants de l'économie mondiale se livrer à une «course à l'abîme» pour tenter de gagner des parts de marché.

因此,令人担忧的是,全球经济中的很多重要参者正在通过恶性竞争来获取市场份额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bourlinguer, bourlingueur, bournonite, bourozem, bourrache, bourrade, bourrage, bourrant, bourrasque, bourratif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

D’abord, pour fonctionner, les climatiseurs utilisent des substances toxiques qui abîment la couche d’ozone.

首先,空调在运行时会消耗臭氧层物质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius resta ébloui devant ces prunelles pleines de rayons et d’abîmes.

马吕斯面对这双光辉四射、深不可测的眸子,心慌目眩,呆呆地发愣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il est clair qu’on va à l’abîme.

不用说,昏天黑地的世界!

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Mise en abîme d'un garçon et d'une fille dont l'image se reflète à l'infini ”.

男孩女孩的形象在无限的反射中相互映照。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Construire, quand on construit une maison, et détruire, quand on abîme les choses, on détruit.

Construire是当我们建造房子时,而détruire是当我们破坏东西时。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Mais des scandales financiers abîment l'image de son parti et de son gouvernement.

与财务有关的丑闻损害了政党政府的形象。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Tu aimes les mises en abîme ?

泡水吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En vieillissant, la coquille de l'œuf s'abîme.

变老的同时,蛋壳损坏

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve que cette mise en abîme et tout le film est absolument brillant.

我觉得这个构思整部电影都很棒。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Pour ce faire, Zelda devra explorer d'inquiétantes structures suspendues dans l'abîme.

为此,塞尔达公主将不得不探在扭曲漂浮的物体上前进

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et que l'écran d'ordinateur abîme les yeux?

并且计算机屏幕会损害眼睛吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?

最下层的深渊里是怎样的情形呢?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au delà du roc qui venait de sauter, il existait un abîme.

我们炸开的岩石的那边,有无底洞

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et, quoique ce fût au plus profond des abîmes, cela ne laissait pas d’être agréable.

即使在这么深的地方放假天还是很愉快的。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Si on a un poireau qui s'abîme vraiment, on peut l'utiliser.

即使根大葱真的开始变质了,也可以使用它。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith détacha une branche enflammée et la jeta dans cet abîme.

史密斯把根点着了的树枝在深渊里扔去

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Là le regard tombait dans un abîme.

在这带地方是望不到底的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Que fait-on de cet or fumier ? On le balaye à l’abîme.

我们的这黄金粪尿是如何处理的呢?我们把它倒在深渊

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Professeur, dit Malefoy de sa voix traînante, Weasley abîme mes racines.

“教授,”马尔福拖长声音说道,“韦斯莱把我的根切成各式各样的了,先生。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Qu’y avait-il donc dans cet abîme qui pût impressionner à ce point l’intelligent animal ?

深渊里究竟有什么东西使这只机灵的畜生忘不了呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boutonner, boutonneux, boutonnier, boutonnière, bouton-poussoir, bouton-pression, bouton-volant, boutre, bout-rimé, Boutroux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接