有奖纠错
| 划词

La banque abaisse le taux de l'intérêt.

银行降低率。

评价该例句:好评差评指正

Il abaisse la fierté de son collègue.

他把同事的骄气压下去

评价该例句:好评差评指正

La température s'abaisse.

温度下降。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain s'abaisse.

势下降。

评价该例句:好评差评指正

On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.

据估计,如果发达伙伴将贸易壁垒降低50%,发展中国家可得1 000亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).

需要指出的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?

世界超级大国正在降低、而非提高使用核武器的门槛,在这个时候有什么安全保障可言?

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que la plupart des données communiquées par la Jordanie montrent que la surexploitation, qui accroît la salinité et abaisse le niveau de la nappe phréatique, était déjà pratiquée avant l'invasion et l'occupation du Koweït.

伊拉克认为,约旦提供的数数据显示,过度提取、盐度增加及下水水位下降等现象在入侵和占领之前就已经存在。

评价该例句:好评差评指正

La simple présence d'une telle disposition dans un instrument juridique abaisse le statut de la coutume en tant que source du droit, car elle indique clairement quelle est la pratique considérée comme souhaitable par la communauté internationale.

单是将这一规定纳入法律文书,就削弱了惯例作为法律渊源的位,因为这显然表明国际社会认为哪一种做法较为可取。

评价该例句:好评差评指正

A Montevideo, 40,5 % des femmes bénéficient des deux couvertures, tandis qu'à l'intérieur du pays, cette double couverture s'abaisse à 8,4 % (bien que 23,3 % des femmes soient couvertes par les IAMC).

在蒙得维的亚省,有40.5%的妇女同时拥有上述两项服务,而在内陆区,这一比例仅为8.4%(尽管有23.3%的妇女享有集体医疗援助机构服务)。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions ne sont guère de nature à attirer des IED axés sur la recherche de marchés, et ce d'autant moins que les obstacles au commerce s'abaissent dans la région.

这种情况根本上就不于寻求市场的外国直接投资,而且随着这一区贸易壁垒开始降低而情况更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Des capacités plus solides de recherche-développement rendent possible une diffusion plus générale et plus rapide des nouvelles technologies dans l'économie, abaissent le coût du transfert de technologies et permettent de profiter davantage des retombées de l'activité des sociétés étrangères.

研究与开发能力的不断加强,有助于在经济中更深入和迅速推广新技术,降低技术转让成本,更用外国公司业务带来的伴随好处。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les autochtones souffrent tant spirituellement que physiquement de leur déracinement de leurs terres natales, qui détruit leur capacité d'être économiquement autonomes, abaisse leur niveau de vie, crée des problèmes sociaux et de santé et érode les traditions et la culture.

此外,土著民族背离家园摧毁了他们在经济上自立的能力,降低了他们的生活水平,导致社会和健康问题,腐蚀了他们的传统和文化,使身心受到创伤。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties devraient indiquer si le fait d'épouser la victime fait disparaître ou atténue la responsabilité pénale et si, dans le cas où la victime est mineure, le viol abaisse l'âge légal du mariage de la victime, en particulier dans les sociétés où les victimes de viol sont marginalisées.

缔约国应说明,与被强奸者结婚是否可免除或减轻刑事责任,如果被强奸者是未成年人,那么强奸是否降低被强奸者的法定结婚年龄,尤其是在那些歧视被强奸者的社会。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le décalage considérable entre les activités du secteur formel et celles du secteur informel est peut-être en train de s'atténuer progressivement, grâce à l'apparition d'établissements de microfinancement dans le secteur semi-formel, ainsi qu'aux nouvelles technologies de l'information qui abaissent le coût de la prestation de services dans les zones rurales et défavorisées.

由于半正式金融部门小额供资机构的出现,及新信息技术降低了向农村和贫穷区提供服务的成本,正式部门和非正式部门活动之间的鸿沟或许正在逐步缩小。

评价该例句:好评差评指正

La faim dont souffrent les pays en développement touchés s'explique non pas tant par le renchérissement des prix des denrées alimentaires au niveau international, que par les conditions locales; notamment la dégradation des terres arables, la désertification et des fortes et fréquentes sécheresses liées aux changements climatiques, qui abaissent les rendements agricoles et accentuent la pauvreté rurale.

受影响发展中国家的饥饿问题并非国际食品价格高昂的结果,而是当条件的后果,如可耕退化、荒漠化和与气候变化相关的频繁和严重干旱,从而导致农业生产力低下和相关的乡村贫困。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on prend pour exemple l'importation de céréales, dès lors qu'un gouvernement abaisse les tarifs douaniers appliqués aux importations en provenance d'un pays donné, la règle NPF lui fait obligation d'offrir immédiatement et sans condition le même avantage tarifaire aux importations de céréales en provenance de tous les membres de l'OMC.

谷物进口为例,如果政府降低一国谷物进口的关税,根据最惠国待遇原则,该政府也必须立即和无条件对所有世贸组织成员国的谷物进口给予同样优惠关税。

评价该例句:好评差评指正

La figure 2 montre que deux régions connaissent une plus grande vulnérabilité en raison de la réalisation des programmes par les partenaires nationaux et qu'elles ont besoin de renforcer leurs capacités dans ce domaine; la méthode de transfert de l'argent est une préoccupation constante car cet élément a des incidences financières et programmatiques et abaisse le classement des rapports d'audit interne dans les bureaux de pays.

图2显示,两个区域的脆弱性较大,其原因可能是由国家伙伴执行方案,而这些伙伴需要发展这个领域的能力;一个原因可能是现金转移模式,这是一个反复出现的令人关切问题,这个问题影响到财务和方案,造成了国家办事处内部审计报告评分的情形。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs éléments clés de la politique concernant le commerce Sud-Sud ont été mis en relief : par exemple la nécessité de mesures qui abaissent les niveaux de protection des frontières au Sud, y compris dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement, la mise en place de préférences commerciales spécifiquement pour les pays les moins avancés, et une libéralisation régionale dans le cadre d'accords commerciaux régionaux.

会议强调了南南贸易的若干关键因素,如有必要采取措施减少南方的边境保护程度,包括根据全球贸易优惠制度;专门为最不发达国家提供贸易优惠;及在区域贸易协定框架内进行区域自由化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stato, statocyste, statolimnimètre, statolithe, statomachine, statomètre, statonucléaire, stator, statoréacteur, statorique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Alors là, j'abaisse la moitié du pâton.

所以现在,我要半的碾压

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est-à-dire qu'on abaisse les branles, qui sont en fait les hamacs.

也就是说,我们放下吊床,实际上这些就是吊床。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a de ces rideaux qui s’abaissent dans la vie.

生活中有着类似的幕落的场

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu ne t'abaisses pas à de telles brutalités, n'est-ce pas ?

“还有比这更狠的吗?”

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La température s’abaisse de quelques degrés.

温度会下降几度。

评价该例句:好评差评指正
《西游》法语版

Les nues s’abaissent à l’horizon , on cherche sa route, on attend que la lune paraisse.

拨云寻路出,待月叫门开。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Capitaine P : Bien sûr, parce que l’eau abaisse la température.

当然,因为水能降低温度。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'abaisse encore un peu ma pâte avant de la passer au laminoir, pour faciliter vraiment l'étalement de la pâte.

在将团放到压机之前,我会再擀薄团,以让团更好的铺展开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Mais la Banque de France abaisse ses prévisions de croissance à 2,3 % du PIB.

但法兰西银行将其增长预测下调至GDP的2.3%。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Hans montre du doigt, à une distance de deux cents toises, une masse noirâtre qui s’élève et s’abaisse tour à tour.

汉恩斯指出在将近四百米以外的海上有块黑色的东西不断地上升和下降着。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Oui, parce qu'elles s'abaissent pas à le montrer.

是的 因为她们表现出来就有失身份了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Le FMI abaisse de près d'un point sa prévision de croissance, alors que l'inflation bat des records.

国际货币基金组织将其增长预测下调了近个百分点,而通胀率则处于历史高位。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Lorsque l’avion atterrit, la visière s’abaisse et le nez bascule vers le bas, donnant au pilote une meilleure vue de la piste.

飞机降落时,风挡下降,机头向下摆动,能让驾驶员更好的观察飞机降落轨道。

评价该例句:好评差评指正
《西游》法语版

A sa voix les vents et les pluies se hâtent d'obéir, les génies et les esprits tremblent quand il abaisse son pinceau.

开谈风雨迅,下笔鬼神惊。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

« Nous aurons de l’orage, dis-je en étendant la main vers l’horizon, ces nuages s’abaissent sur la mer comme pour l’écraser ! »

“我们要遇到暴风雨了,”我把手向着地平线探出去,说,“云越来越低了,好象要把海压下去似的!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le lit se rétracte le jour pour se transformer en sofa, et les tables du restaurant s'abaissent pour laisser place à un plancher de danse.

白天床可以收回来变成沙发,餐厅里的桌子可以折叠起来,腾出空间来做舞池。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Retour en Europe : 48 heures après l'attentat dans le métro de Londres, les autorités britannique abaissent d'un cran le niveau d'alerte attentat.

返回欧洲:伦敦地铁遇袭48小时后,英国当局将袭击警戒级别降低个档次。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Alors, rembobinons le film : le Budget 2025 adopté mercredi abaisse fortement le seuil d'exemption du paiement de la TVA pour les micro-entrepreneurs.

因此, 电影倒带:周三采用的2025预算强烈降低了为微型企业家支付增值税的豁免门槛。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Or malheureusement cela a des conséquences graves, d'abord cette amnésie rend la prise de conscience écologique plus difficile, et puis elle abaisse progressivement nos exigences environnementales.

然而,不幸的是,这带来了严重的后果:首先,这种失忆症使得生态意识的觉醒变得更加困难,其次,它逐渐降低了我们对环境的要求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

M E : Pour la première fois depuis 10 mois, la BCE abaisse son principal taux directeur, il passe de 0,75 à 0, 5 pour cent...

M E:10个月来,欧洲央行首次将主要政策利率从0.75%下调至0.5%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stature, statut, statutaire, statutairement, statuts, staude, stauffer, stauntonie, stauractines, staurolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接