有奖纠错
| 划词

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

审查结果,已降低东帝汶支助团特派任务生活津贴率。

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas particuliers et nécessaires, cette limite peut-être abaissée jusqu'à 15 ans au minimum.

在特殊和必情况下,可将这项限制降低到不小于15岁。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le coût des systèmes de réception GNSS devrait être abaissé.

因此,应降低全球导航卫星系统接收系统费用。

评价该例句:好评差评指正

Elles relèvent notamment un risque abaissé d'hypertension, de surpoids, d'obésité et de diabète de type 2.

比如降低高血压、肥胖和2型糖尿病发病几率。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de douanes ont été abaissés et ils ont même été abolis pour la plupart des biens d'équipement.

实际上,已废除绝大多数资本货税。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'âge d'ouverture des droits à pension de réversion est abaissé au profit de la veuve.

例如,有权享受养恤金年龄已经降低,这样对寡妇有利。

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas particuliers et nécessaires, cette limite peut être abaissée, mais jamais en dessous de 15 ans.

在特殊和必情况下,可将这项限制降低到不小于15岁。

评价该例句:好评差评指正

Il a abaissé ses tarifs douaniers, restructuré ses institutions financières et privatisé la plupart des biens du secteur public.

为此降低税,对金融机构进顿,并将公用部门大部分资产变为私有。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des États arabes ont adopté des politiques de libéralisation du commerce et ont abaissé leurs barrières douanières.

大部分阿拉伯国家采用贸易自由化和降低政策。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.

对所有外国人而言,申请入籍最低居住年限,也从15年减到8年。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a toutefois abaissé ce seuil d'importance relative dans des cas exceptionnels où il semblait souhaitable de le faire.

小组在认为适合例外情况下降低“相对重性”界线。

评价该例句:好评差评指正

Les autobus à seuil abaissé deviennent de plus en plus courants dans les transports publics urbains d'un nombre croissant de pays.

所谓“低底盘”巴士已成为越来越多国家市内公共交通标准车。

评价该例句:好评差评指正

Un concurrent potentiel entrerait sur le marché si les prix (ou d'autres caractéristiques des produits) étaient augmentés (ou abaissés) de manière notable.

如果大幅提高(或降低)价格(或其他产品特征),就会有潜在新竞争者加入。

评价该例句:好评差评指正

La condition d'âge a été abaissée de 30 à 25 ans et la condition de la durée de résidence de 10 à 5 ans.

年龄限制从30岁下降到25岁,居住年限也从10年减至5年。

评价该例句:好评差评指正

Les frais de scolarité devraient être abaissés et le montant des bourses devait être augmenté afin de favoriser l'accès des Maoris à l'enseignement supérieur.

学费应该降低,助学金应该增加,以增进毛利人获得高等教育机会。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses crêtes tarifaires ont été sensiblement abaissées pendant le Cycle, mais pas toutes.

虽然在乌拉圭回合过程中许多峰值税受到实际削减,但这并不是一种普遍现象。

评价该例句:好评差评指正

Cependant cet âge peut être exceptionnellement abaissé pour motifs graves par une dispense du tribunal civil.

但是,出于重大原因,通过民事法庭特许,结婚年龄可以例外地予以降低。

评价该例句:好评差评指正

Ces scribouillards du monde entier se sont abaissés, eux-mêmes comme leurs arguments, mais la Turquie s'est relevée encore une fois, pour montrer sa vraie nature.

世界各地这样做那些胡言乱语者实际上贬低自己及其论据,但土耳其再次以其真正本色站在显著位置上。

评价该例句:好评差评指正

Le facteur « qualité de Membre » domine avec un coefficient de 75 %; le facteur « population » est porté à 10 % et le facteur « contribution » abaissé à 15 %.

会籍因素比重最大,占75%;人口因素增至10%,会费因素减至15%。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé également que soit abaissé le seuil de notification pour les navires de guerre et les sous-marins.

它还建议降低军舰和潜艇报告门槛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eau-vannes, eaux, Eaux et Forêts, eaux vannes, eaux-vannes, ébahi, ébahir, ébahissement, Ebalia, ébarbage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

险记 Voyage au centre de la Terre

Néanmoins la température s’était abaissée. J’avais froid et surtout faim.

可是度已经下降。我觉得冷了,更觉得饿。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’âge de la retraite a été abaissé à 60 ans.

退休年龄降低至60岁。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Une machine à vapeur est assez semblable à une bouilloire bouchée dont le couvercle serait levé et abaissé, mais ne pourrait pas être totalement ôté.

蒸汽机与这种堵住前缘的烧水壶非常相似,盖子一上一下,但是不会完全与载体分离。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà donc là ma pâte est bien abaissée, je vais prendre mon moule, et là vous voyez que vous pouvez rapidement refaire les bords, replier les bords.

好了,我的面团已经摊平了,我要拿出模具,你们看,你们能够快速地重新做好边缘部分。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons s’étaient encore abaissés d’une cinquantaine de pieds suivant la perpendiculaire, quand leur attention fut attirée par des sons éloignés qui venaient des profondeurs du massif.

居民们又走了五十英尺左右,忽然听见下面很远的地方有一种声音。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, la température ne s’était pas encore abaissée sensiblement, et un thermomètre centigrade, transporté à l’île Lincoln, eût encore marqué une moyenne de dix à douze degrés au-dessus de zéro.

可是目前的气还不大低,如果林肯岛上有一只摄氏寒暑表量一下的话,平均度一定还保持零上10度到12度左右。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elles étaient très-simples. La filière qui formait balustrade autour de la plate-forme, fut abaissée. De même, les cages du fanal et du timonier rentrèrent dans la coque de manière à l’affleurer seulement.

一切很简单,平台周围用作栏杆的线网被放下来,同时,探照灯和领航员缩进船壳内,与船身保持同一水平。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le brouillard sommeillait toujours sur la ville, les lumières des réverbères luisaient comme autant d'escarboucles, et à travers l'étouffement de ces nuages abaissés, le mouvement de la ville continuait, grondant sourdement comme une violente tempête.

这座城市依然被大雾笼罩着,路灯闪着隐隐约约的红光,透过层层的云雾,城市的喧嚣像是低沉的轰鸣声,像一场猛烈的风暴。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Par quelle trappe soudainement abaissée (lui qui n’avait eu autrefois de son amour pour Odette que des plaisirs délicats) avait-il été brusquement précipité dans ce nouveau cercle de l’enfer d’où il n’apercevait pas comment il pourrait jamais sortir.

他原先黛特的爱情中所得到的纯粹是优雅的乐趣,而现也不知是什么闸门突然落下,把他投入这新的地狱界中,看不出如何才能出去。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les jeunes arrivent plus tard qu’autrefois sur le marché de l’emploi, l’âge de la retraite a été abaissé, la proportion d’inactifs dans la population est donc en augmentation.

年轻人参与工作的时间更晚,退休年龄更小,非劳动人口总人口数量中的比例上升。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que d’autres échantillons merveilleux et nouveaux j’eusse encore observés, si le Nautilus ne se fût peu à peu abaissé vers les couches profondes !

如果不是“鹦鹉螺号”船只慢慢地潜入深海层中,我还能观察到无数其他新异的鱼类呢!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y a une raison à cela, et pour moi, c’est que l’île Lincoln a pu faire autrefois partie de quelque vaste continent qui s’est peu à peu abaissé au-dessous du Pacifique.

这是有原因的,我认为林肯岛过去可能是什么大陆的一部分,后来大陆逐渐沉到太平洋底下去了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Louis XVIII, le frère de Louis XVI ! les décrets du ciel sont étranges et mystérieux. Quelle a donc été l’intention de la Providence en abaissant l’homme qu’elle avait élevé et en élevant celui qu’elle avait abaissé ?

“路易十六的兄弟!天意真太难测了!究竟是因为什么苍天要贬黜一个显赫有名的人,去抬举一个软弱无能的人呢?”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je n'ai pas apprécié la remarque quand je me suis abaissée.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Le Fonds monétaire international (FMI) a abaissé ses prévisions de croissance économique mondiale pour cette année et l'année prochaine.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

L'Agence de notation chinoise Dagong Global Credit Rating a abaissé ce mardi la perspective de la note de crédit des États-Unis.

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà donc là ma pâte est bien abaissée.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Les autorités météorologiques chinoises ont abaissé dimanche l'alerte au typhon Chan-Hom de rouge à orange, car celui-ci devrait s'affaiblir en se déplaçant vers le nord-est.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le Fonds monétaire international (FMI) a abaissé à 3,4% la croissance prévue de l'économie mondiale pour 2016, soit 0,2 point de moins que ses prévisions antérieures.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Les vitesses de circulation sont abaissées. La région Ile de France se dit prête à financer la gratuité des transports en commun pendant ces pics de pollution...

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébéniste, ébénisterie, éberlué, éberluer, Eberthella, éberthémie, éberthien, ébionites, ébiseler, éblouir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接