Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我要放弃了。
Va et jamais jamais n’abandonne. Va va.
走吧!请你永远要放弃。走吧走吧!
Que deviendra votre famille ,si vous vous abandonnez?
如果您气馁了,您的家将会怎么样呢?
Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.
鉴于所有上述理由,我们郑重建议法院撤销指控。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
能容忍旷课、缺勤,因为暴弃行为者注定要失败。
Je ne vais pas abandonner pour autant.
我会因而放弃。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我当时完全被了。
Il abandonne ses projets les uns après l'autres.
把己的计划一个一个的放弃了。
Mais il a choisi d'abandonner le traitement.
却最终选择放弃治疗。
Il abandonne Paris pour s'installer en province.
离开巴黎定居外省。
Cela me désole de vous voir abandonner vos études.
看到你放弃学业我很痛心。
Il a abandonne à ses enfants une partie de ses biens.
把财产的一部分给了的孩子们。
Pourquoi vous abandonnez votre travail et choisissez étudier à l’étrange ?
你为什么放弃国内的工作而要留学?
Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.
们觉得失落,被彻底遗弃,遭恐吓,受侵害。
Il est temps qu'ils abandonnent leur défunte monture.
是们从死马上下来的时候了。
La plupart de ces applications semblent avoir été abandonnées.
大多数类应用似乎都已停止。
Si le régime te fait perdre la gaiet, il vaut mieux l'abandonner.
要是因为减肥而失去了生活的乐趣,如放弃。
Pourquoi vous abandonnez votre travail et choisissez étudier à l'étrange?
为什么你放弃工作而要留学?
Oh venez voir, je connais une vieille maison abandonnée. Là-bas!
你们来看啊!我知道一间老房子。
J'espère que ses dirigeants politiques ne l'abandonneront pas.
我希望们的政治领导人会让们失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma raison chancela, mais ne m'abandonna point entièrement.
我还没有失去理智,即便它现在显得有点薄弱。
Personne, Monsieur, mais Dieu veille sur les enfants et ne les abandonne jamais ! »
“没有,先生!”
Même si c’est faux, on aime bien faire une belle argumentation, puis ensuite on l’abandonne.
甚至这是错的,人们喜欢的论据,然后弃它。
Et qui vous a abandonnée ? c’est cela !
“是她抛弃了您,是吗?”
Mais non, n’abandonne pas. Tu vas réussir.
别,要弃。你能成功的。
Abandonnez ici vos effets et votre calèche.
把您的行李和马车丢在这里。
Diana abandonnera son combat et elle pliera.
戴安娜就会弃挣扎,然后屈服。
Non non ! tu m'abandonne pour ça ?
!你就因为这个抛弃了我?
Pourquoi ce départ ? Hans nous abandonnait-il ?
汉恩斯为什么走?他把我们丢下了吗?
C’est un ancien camarade d’Antoinequi avait commencé avec lui ses études de médecine et les a abandonnées.
他是安东尼的老同学,曾和他一起开始学医,后來弃学了。
Une femme à bâbord! Vite! Abandonnez le navire!
一个女人在左舷!快,弃船!
Les brumes abandonnaient la surface froide des eaux.
弃了冰冷的水面。
Dix minutes plus tard elle abandonnait sa voiture le long d’un trottoir.
10分钟以后,她把车停在了人行道的旁边。
J’abandonne ma luge et je rentre à pied.
我抛弃了我的雪橇,走了回去。
Mais alors, nous ne pouvons y abandonner le quartier-maître.
“那么,我们就能将艾尔通丢在这里了。”
Mais ce sera comme une vieille écorce abandonnée.
“但是,这就好像剥落的旧树皮一样。
Ces compétitions artistiques sont finalement abandonnées en 1948 pour respecter le principe d'un amateurisme voulue par Coubertin.
这些艺术比赛最终在1948年以尊重顾拜旦所倡导的业余原则被弃。
Nous devons abandonner nos luxueuses habitudes et quitter la ville.
我们必须弃奢侈的生活习惯,离开这座城市。
Julia abandonna son visage au creux de la nuque de Tomas.
她把脸搁在托马斯的颈窝上。
Ils rentrent à Rome et rapidement son mari abandonne Artemisia et leur seule fille encore en vie Prudenzia.
他们回到了罗马,很快她的丈夫就抛弃了阿尔泰米西娅和他们唯一幸存的女儿普鲁丹齐亚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释