En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.
1848年,路易菲力普让


孙子。
Nous pouvons nous en remettre à des lois économiques prétendument universelles et, par là, abdiquer nos responsabilités politiques. Nous pouvons au contraire chercher à ordonner la mondialisation et à construire ainsi la maîtrise de notre destinée collective.
要么我们顺从所谓
普遍经济法则,因此放弃我们
政治责任,要么我们可以寻求为
球化建立一种秩序,从而控制我们
集体前途。
Le Gouvernement n'a pas abdiqué ses responsabilités envers les communautés ; les ONG agissent au niveau local, ce qui est préférable, et le Gouvernement les finance en tant que partenaire, généralement parlant, et particulièrement dans le domaine de la violence familiale.
政府尚未将其责任移交
社区部门;非政府组织仅在地方一级竭力做好

工作,并且政府
确将其视为合作伙伴向其
面供资,特别是在家庭暴力领域。
Dans le même mémorandum, l'Administrateur nomme la Directrice d'UNIFEM, à titre personnel, porte-étendard de l'égalité des sexes, tout en soulignant que « cela ne veut pas dire que le PNUD abdique sa responsabilité de tout mettre en œuvre pour parvenir à l'égalité des sexes ».
在这份备忘录中,署长任命了联合国妇女发展基金主任(以其个人身份)为开发计划署
两性平等卫士,并强调“这并不意味着开发计划署正在放弃实现两性平等主流化
责任”。
À ce sujet, il convient de noter que certains pays s'empressent d'appeler l'attention sur les dangers liés à la prolifération des armes nucléaires dans la région et ailleurs, mais abdiquent dès qu'il s'agit d'aborder la question de l'universalité du Traité au Moyen-Orient, ce qui est inacceptable.
当我们看到一些国家急急忙忙消除中东区域内外核扩散
危险时,同一批国家却在中东普遍批准《不扩散条约》
问题上变得拖拖拉拉,这种情况是不可接受
。
Face à l'importance des problèmes que les gouvernements, et surtout les parents, doivent surmonter dans l'éducation de la nouvelle génération, nous ne pouvons abdiquer notre responsabilité, à savoir : amener les jeunes à une compréhension plus approfondie de leur propre dignité et de leur potentiel de personnes.
各国政府、更重要
是父母在对年轻一代
教育中必须面临
严重挑战意味着,我们不能放弃引导年轻人更深刻地理解
们

尊严和作为人
潜力
责任。
En outre, c'est une manière pour les Membres de cette Organisation, et en particulier pour les membres du Conseil de sécurité d'abdiquer les responsabilités fondamentales qui leur incombent, responsabilités vis-à-vis des soldats qui servent en notre nom et responsabilités vis-à-vis de l'Organisation dont nous devons défendre l'honneur et la réputation.
更有甚者,这是放弃本组织每一个会员国义不容辞
基本责任、对以我们
名义服务
士兵
责任、以及促成和坚持本组织
名声和效力
责任——即安
理事会成员直接负责
责任。
Cependant, il ne faudrait pas en déduire que, dans le cadre du rôle qui lui est imparti, le Rapporteur spécial puisse abdiquer ses responsabilités dans ce domaine, ni qu'il puisse ou doive remettre à plus tard les mesures que la Commission l'a chargé de prendre, juste parce qu'une quelconque initiative nationale est annoncée.
但这并不意味着,特别报告员本身可不必履行推广问责制
职责,也不意味着由于已提出了某种国内举措,
就可以或应该推迟采取委员会授权只有
才能采取
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。