1.Plusieurs départements et organismes gouvernementaux ont demandé le label « Positive About Disabled People » attribué par le Département pour l'emploi.
1.很多政府部门和构已向工作和养恤金服务处登记使用对待残障
标志,公开承诺改善残障
会。
5.Dans le domaine des technologies de l'information et des communications, la CEA a aidé la SADC à élaborer sa note de cadrage stratégique sur les communications, intitulée « Informing SADC and the world about SADC: an information and communication strategy for SADC ».
5.在信息和通信技术领域,洲经委会协助南共体拟订其题为“让南共体和世界了解南共体:南共体信息和通信战略”
通信战略文件。
6.Dans le cadre des travaux menés au titre du projet, une série d'ateliers du « Disarmament Insight » (Idées sur le désarmement) a été tenue en collaboration avec le Forum de Genève sous la rubrique intitulée : « Thinking differently about human security » (Conceptions différentes de la sécurité humaine).
6.作为项目工作一部分,与日内瓦论坛合作,在“以不同方式思考
类安全”
标题下,举办了一系列“裁军透视”研讨会。
7.Parmi les projets clefs ont figuré « Voices of action: an international study about being active and being older » (Les voix de l'action : étude internationale sur les personne âgées demeurant actives), « The rights of older people: a collection of international documents » (Les droits des personnes âgées : série de documents internationaux), « The World exposition of innovation: design for an ageing society » (Exposition mondiale de l'innovation : la création au service d'une société vieillissante) et « Building capacity in health care » (Renforcement des capacités en matière de soins de santé).
7.“行动之声:关于老有所事研究”;“老年
权
:
文件汇编”;“世界创新展:设计老龄化社会”和“保健能力建设”。
13.L'Atlas est un portail Internet qui comporte quatre grandes rubriques intitulées « About the oceans » (aspect des océans), « Uses of the oceans » (utilisation des océans), « Ocean issues » (enjeux liés aux océans) et « Geography » (géographie ).
13.海洋地图集是一个因特网门户,下分四大网关,分别为“海洋现况”、“海洋用途”、“海洋问题”和“地理”。
14.Ten Subjects about Constitutional Reform contient des informations sur la Constitution, la réforme constitutionnelle et l'Assemblée constitutive en Bolivie; cet ouvrage a été publié en vue de démocratiser davantage le débat actuel sur ces thèmes.
14.《宪法改革十个题目》内容为关于玻
维亚
宪法、宪法改革过程、制宪会议
资料;出版目
是将这些主题
辩论普及地传播。
15.Un manuel intitulé « Let's Talk about This » (Parlons-en), produit en 4 000 exemplaires et comprenant un guide de l'enseignant, a servi de matériau secondaire à la séance sur l'amitié, l'amour, les couples et la planification familiale à l'intention des infirmières visiteuses.
15.为保健视察员“友谊、爱情、伴侣和计划生育”小组讨论编写
辅导材料是一本名为“大家来谈谈”
课本,总共印刷了4 000册,其中包括“教师参考用书”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。