有奖纠错
| 划词

Cet invité a accaparé le maître de maison.

这位客人把主人缠住了,使他不能分身。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ses ressources sont limitées, ces affaires ont tendance à l'accaparer.

在资源有限的时候,行政法股的议程一般以处理违纪主。

评价该例句:好评差评指正

C'est le continent qui accapare le plus le Conseil de sécurité.

安全理会对这个大陆的讨论多于任何大陆。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il arrive que certains hommes s'accaparent de cette prestation.

不幸的是,总会有某些男子独占这笔补助。

评价该例句:好评差评指正

Dans le sud-ouest des États-Unis, la méthamphétamine accapare désormais une part importante du marché illicite.

在美国的西南地区,甲基安非他明在非法市场上占有重要份额。

评价该例句:好评差评指正

Résultat, les plus pauvres ne sont pas mieux lotis, et les appartements vides sont accaparés par les spéculateurs.

结果是,穷人分不到房,空置的公寓被投机商

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il y a un risque réel que ces terres soient abandonnées et accaparées par des colons voraces.

因此确实存在着这些土地将会荒废并将被贪婪的定居者没收的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le crédit était rare et était accaparé par un petit nombre de gros exploitants; les pauvres restaient à l'écart.

信贷稀缺,且一小部分地多的民所攫取;让穷人分享的做法远未达到预期。

评价该例句:好评差评指正

Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).

两名法拉利赛车手在第三行,巴西赛车手菲利普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。

评价该例句:好评差评指正

Il est un fait établi que depuis plusieurs années les questions africaines ont accaparé la plus large part des délibérations mensuelles du Conseil.

一个已经确定的实是,几年来,非洲问题在安理会每月的审议工作中相当大的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

相反,他卷入占用主管干时间的进程,因主管干要后援。

评价该例句:好评差评指正

La préparation et le suivi de toutes ces réunions avaient réellement accaparé tout le temps et l'énergie de certains fonctionnaires des bureaux de liaison.

这些会议做准备和后续工作,确实占用了部分联络处工作人员的很多时间和精力。

评价该例句:好评差评指正

Le client est alors en mesure d'accaparer la plupart des avantages liés à la spécialisation, alors que les fournisseurs doivent assumer les coûts et les risques.

因此,顾客就可以依靠专门化获得最大的好处,而供应商却不得不承受开支和风险。

评价该例句:好评差评指正

Le défi auquel nous sommes confrontés est de savoir comme éliminer ce mal séculaire qui consiste à accaparer et à se disputer les ressources naturelles.

面临的挑战是消除掠夺自然资源和争夺自然资源而打仗这一古老的弊病。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, les travaux du Conseil accaparent une grande partie de notre attention dans nos débats privés et sont très largement relayés dans les médias.

一方面,对安理会的工作,我私下讨论的很多,媒体也予以大量报道。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 80 % du mur de séparation sont en cours de construction sur le territoire occupé, accaparant de fait les meilleures terres agricoles et autres ressources palestiniennes.

此外,80%的隔离墙,目前正在被占领土上修建侵占了巴勒斯坦最好的田和其它资源。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises multinationales dominent de nombreux marchés de produits de base et accaparent de plus en plus l'essentiel de la valeur ajoutée dans la chaîne des produits.

多国企业支配着许多初级商品市场,它越来越多地攫取产品链中的大部分附加值。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources biologiques dans la Zone ne sauraient être appauvries ni accaparées, mais doivent être utilisées dans l'intérêt de la génération actuelle et préservées pour les générations futures.

不得耗竭或占有该区域生物资源,而必须造福当代人民利用这些资源,并且子孙后代保护这些资源。

评价该例句:好评差评指正

En violation des accords internationaux pertinents, il accapare et exploite l'eau de la rivière Banyas et des sources du Golan et exploite également les abondantes ressources en eaux souterraines.

以色列违反有关国际协定,偷取并开采巴尼亚斯河的河水以及戈兰的泉水,并开采戈兰丰富的地下水。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il existe des hiérarchies de pouvoir établies, le risque est grand de voir les élites locales déformer l'information et accaparer, par opportunisme, une part substantielle des prestations d'aide extérieure.

哪里有根深蒂固的权力等级结构,哪里就有当地精英歪曲信息并乘机垄断大部分外援利益的巨大风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équipollente, équipondérance, équipondérant, équipotent, équipotentiel, équipotentielle, équiprobabilité, équiprobable, équipuissance, équipuissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Or, le gaspillage alimentaire accapare 28 % de nos terres agricoles !

生产被浪费的食物占据我们28%的农业用地!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette idée viendrait du fait que pendant la digestion, l'estomac accapare beaucoup de sang.

这个想法可能来自于消化的过程中,胃吸收了大量的血液。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

De manière plus récente, d'autres groupes de gens ont essayé de s'accaparer le futur, par exemple les artistes.

距离现在更近一些时候,其他人群也试图掌控未来,比如艺术们。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il me semble, ma femme, que tu veux accaparer monsieur, dit en riant le gros et grand banquier.

“我看,太太,你大有把这位先生包办的意思,”又胖又高的银行插嘴。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Wang-l'aîné accapara tout l'héritage du père : la belle maison, le buffle et tout le bien.

漂亮的房子,水牛,以及所有的财产。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais dès le 12e siècle, les rois capétiens vont tout de même tenter de s'accaparer le pouvoir notarial au nord.

但早在12世纪,卡佩国王仍然试图垄断北方的公证权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le pays accapare 77 % du marché.

该国垄断了77%的市场。

评价该例句:好评差评指正
阅读格

Il pourra alors vendre plus cher aux marques le droit d'accaparer toujours plus notre attention.

然后他将能够以更高的价格将吸引我们更多注意力的权利出售给品牌。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Est très accaparée par les combats.

被战斗缠身

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Après tout, il est accaparé par son travail, et puis ce ne sont pas ses enfants.

毕竟,他忙于工作,而且这些也不是他的孩子。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

C'est la date qui accapare les esprits, à Kiev, à Moscou, et dans toutes les capitales occidentales.

这个日子牵动基辅、以及所有西方国首都人们的心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Implantées dans des dizaines de pays, elles sont accusées de s'accaparer les ressources et font fructifier des centaines de millions.

他们在数十个国成立,被指控垄断资源并使数亿人成长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Selon l'organisation de gauche, les terrains ainsi accaparés serviraient à reloger des colons israéliens installés à proximité... Explication de Nicolas Falez.

根据左翼组织的说法,由此获得的土地将用于重新安置在附近的以色列定居者。尼古拉·法莱的解释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

La bataille économique est donc engagée entre les deux partis qui vont être rapidement accaparés par la campagne électorale d’ici mai prochain.

因此,两党之间的经济斗争正在进行中,到明年五月,这场斗争将很快被竞选活动所垄断

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Son travail l’accaparait de plus en plus et il jonglait avec chaque minute de disponibilité pour essayer de créer des moments de détente et d’amusement.

工作上的事务越来越繁重,但是只要他一有空闲,就会创造一些全人都可参与的休闲活动。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il ne vit ni les bourgeons d’avril, ni les feuilles de juin tant son travail l’accaparait.

但菲利普没有注意到4月的嫩芽,也没有看到6月的绿叶,繁重的工作已经让他忘记了一切。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Tony Blair a accaparé l'attention de média qui se demandent si l'ex-leader a encore une influence significative auprès des électeurs nous dit Muriel Delcroix.

FB:托尼·布莱尔(Tony Blair)引起了媒体的注意,他们想知道这位前领导人是否仍然对选民有重大影响,穆里尔·德尔克鲁瓦(Muriel Delcroix)说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Sur la nouvelle frontière avec la France, il s'accapare aussi une crête stratégique plantée d'épaisses forêts qui appartenaient aux villages de nos 2 maires.

在与法国的新边界上,它还占领了属于我们两位市长村庄的战略山脊, 那里种植茂密的森林。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

En essayant de prendre de la hauteur grâce aux dossiers internationaux, le président de la République monopolise et accapare toutes les attentions au niveau mondial.

通过借助国际事务提升高度,共和国总统在全球范围内独占鳌头, 吸引了所有目光。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans un monde où le pouvoir et l'acte guerrier sont associés et accaparés par les hommes, les femmes sont en effet très rarement associées à des chevaux magiques.

在男权主义和战争行为被男性垄断的世界中,女性很少与神奇的马匹相提并论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équisétrine, equisetum, équitable, équitablement, équitant, équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接