有奖纠错
| 划词

Dans la nuit sans sommeil, vous pensez toujours du bonheur accolade.

在黑夜无眠时、会想起妳那(幸福的)抱.

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de l'accolade traditionnelle; ensemble - eux et nous - nous faisons des progrès dans cette province - des progrès nets, mais des progrès néanmoins.

这不仅是传的赞扬;他们,而且我们,正在该省取得进展——净进展,但不过仍是进展。

评价该例句:好评差评指正

L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.

我们记得的达的最近情景是达和现任理埃博尔·贡巴的抱。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'au lieu des accolades traditionnelles réservées aux dirigeants de la MINUK il est grand temps de parler sérieusement de la situation au Kosovo, et de la Mission elle-même ainsi que des moyens de régler la situation de crise actuelle.

我们深信,现在早就是用严肃讨论索沃局势,特派团本身和补救目前危机局势方式来取代对索沃特派团领导人传大肆赞扬的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Les Présidents du Honduras et du Nicaragua se sont rencontrés le jour même du verdict et se sont donné l'accolade en signe de solidarité, de paix et d'harmonie et surtout, pour marquer leur engagement à respecter le caractère obligatoire de l'ordre juridique international et à en appliquer les décisions.

在裁决当天,洪都拉斯和尼加拉瓜两国举行会晤,并本着团结、和平与和谐精神抱,而且最重要的是,他们共同认识到,国际法律秩序将得到强制执行,其裁决将得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique.

因此,作为最后发言的政府代表团,斐济非常谦恭地并在经过熟思之后发言,而且由于是紧接着图瓦卢之后发言,所以,斐济谨向我们太平洋的姐妹国家图瓦卢表示家人般的祝贺和欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Ces remarques liminaires viennent du cœur et doivent être perçues comme une accolade fraternelle pour tous les membres sans exception, pour reprendre une phrase de l'apôtre Paul qui a toujours été une de mes paroles favorites, in caritate non ficta, « avec un amour sincère ».

这些开场白是出自我的内心,而且也是对所有成员无一例外的一种兄弟般欢迎,借用门徒保罗所说的一个我一直很喜欢的短语就是,“带着真真切切的爱”欢迎各成员。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais mettre en garde les membres du Conseil en leur disant que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni ont été induits en erreur quand on leur a dit que la population iraquienne les accueillerait avec des roses, des accolades et des cris de joie, et que les mères et les enfants viendraient à la rencontre des armées américaine et britannique.

我要向安全理事会成员提出的警告是,美国和联合王国受了欺骗,它们被告知伊拉克人民将以鲜花、抱和赞美欢迎它们,儿童和母亲将欢乐地迎接美军的到来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除虫菊粉, 除虫菊脂, 除臭, 除臭的, 除臭剂, 除此而外, 除此之外, 除胆热, 除氮法, 除碘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第》&《第夜》

On assista à quelques accolades sur la scène et les participants, comme leur entourage, commencèrent à quitter les lieux.

在讲台上,人们开始相互,所有参与者及亲友团开始陆续离场。

评价该例句:好评差评指正
《第》&《第夜》

Walter m'accueillit, avec une longue accolade.

沃尔特迎上前来,了我个大大的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'était bête, ton anglaise d’alors n'était pas ton fort peut-être avais-tu compris, tu as souri et leur as donné l'accolade Matthias te serrait dans ses bras en te félicitant.

我真是糊涂,你那时的英文还不行。也许你已经懂了,你露出笑他们。马蒂亚斯边紧紧搂着你,边向你祝贺。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

J'te fais une accolade.. Non vraiment merci de nous accueillir chez toi c'est super beau ici hein...

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Une première accolade avec François Hollande, un ami de 30 ans, avant de retrouver sa famille.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

C'est l'image du jour : une longue accolade entre les présidents français et allemand.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年7月合集

On peut ajouter qu'il y a une vrai culture espagnole de la proximité sociale qui n'a évidemment rien arrangé. Mais l'Espagne n'est pas le seul pays européen des accolades, des embrassades et des fêtes tardives.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除硫汽油, 除氯, 除名, 除沫, 除尼古丁, 除泥器, 除镍浴, 除扭结, 除漆剂, 除气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接