Toutes ces communications donneront lieu à l'envoi d'un accusé de réception type.
所有这些来文都会收到一份标准
回执。
Le Comité souligne la qualité du travail d'un certain bureau, qui utilise des catalogues informatisés pour accélérer la passation des commandes et a mis au point des dossiers standardisés pour certaines opérations comme les demandes de devis et les accusés de réception.
委员会注意到一
办事处特别良好
作法,它使
电脑化
价目表以加速定购工作,并制订预计文件,供诸如收集行情和通知所收到物品等过程使
。
Depuis cette date, la Base de soutien logistique avait reçu des accusés de réception pour 21 articles livrés à l'ONUCI et à l'UNFICYP et elle avait demandé à la MINUL et à la MINUEE de lui adresser des accusés de réception pour les autres articles.
联合
后勤基地随后得到了联科行动和联塞部队
确认,已经收到21
储备项目,基地还要求联利特派团和埃厄特派团确认是否收到了其
储备项目。
Au cours de sa vérification des comptes des bureaux régionaux et des bureaux extérieurs, le Comité a noté une amélioration de la situation en ce qui concerne les accusés de réception fournis par les gouvernements pour prouver que les fournitures et matériels ont bien été reçus.
审计委员会在对区域和外地办事处进行审核期间注意到,在各
政府确认收到供应品和设备方面情况有所改善。
Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.
其
23
家
反应不一,有些完全保持沉默,有些
承认接到访问要求并原则接受,但不采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。
Selon l'auteur, ce moyen était étayé de preuves documentaires comme la photocopie de l'emballage de l'envoi dépourvu de toute étiquette, le procès-verbal de l'ouverture de l'envoi, qui ne faisait pas mention de l'étiquette verte, ou l'accusé de réception de l'envoi, qui contenait une description des caractéristiques extérieures du paquet dans laquelle n'était mentionnée aucune étiquette.
根据提交人
说法,此上诉理由有书面证据支持,这包括一份包装纸复印件显示没有任何类型标签,打开包裹
记录中没有提及绿色标签,而且包裹收据记录中描述了包裹
外部特征但没有提及任何类型
标签。
Pour établir sa demande au titre des pertes liées aux contrats, Hydroproject a fourni des copies des contrats, factures, copies de correspondances dont un accusé de réception par l'employeur de la facture No 5A, rapports d'experts, états de travaux exécutés et de services rendus en vertu des contrats, ainsi que le projet de rapport pour l'installation de passes à poissons.
Hydroproject为证明合同损失索赔提供
证据是合同
复制件、发票、附有雇主收悉5A号发票
回执
信件
复制件、顾问
报告、关于合同之下完成
工作和提供
服务
说明,以及鱼道设施设计报告草稿。
Le Département a souscrit à la recommandation du Comité qui avait rappelé une nouvelle fois que la Base de soutien logistique, en coordination avec le Département, devait veiller à ce que les missions accusent réception des articles qui leur étaient livrés et effectuer un suivi des livraisons afin que les accusés de réception lui soient adressés dans les délais voulus.
维和部同意审计委员会重申
建议,即联合
后勤基地应协同维持和平行动部,追查和获取对运往各特派团
物项
收据,并监测物资运送情况,以确保及时确认收到物资。
Les parties peuvent donc exclure ou modifier les dispositions du chapitre III de la Loi type (qui traite de la formation et de la validité des contrats, de la reconnaissance par les parties des messages de données, de l'attribution de ces messages, de l'accusé de réception ainsi que du moment et du lieu de l'expédition et de la réception des messages).
因此,当事各方可排除或修改示范法第三章
各项条款(涉及合同
订立和有效性、当事各方对数据电文
承认、数据电文
归属、确认收迄以及发出和收到数据电文
时间和地点)。
L'Administration souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que la Base de soutien logistique des Nations Unies, en coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix, veille à ce que les missions accusent réception des articles qui leur sont livrés et effectue un suivi des livraisons afin que les accusés de réception lui soient adressés dans les délais voulus.
行政当局赞同委员会
建议,即联合
后勤基地应协同维持和平行动部采取后续行动,对运往各特派团
物资要确认已经收到,并监测储备装运,以确保及时获得收费确认。
5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.
5 企业发出
所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业
注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表
姓名和企业临时注册号码。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous pensez l'avoir déjà réglée, recherchez des preuves de votre paiement, comme un relevé bancaire, puis contester par lettre recommandée avec accusé de réception auprès de la société de recouvrement et envoyer une copie au créancier.
若确信已还款,请搜集银行流水等支付凭证,通过挂号信同时向催收公司和债权人发送书面异议,并保留所有往来记录。