La Tour Eiffel a été achevée en 1889.
埃菲尔铁塔1889年建成。
En achevant ces mots, il se leva.
说完这些话, 他站了起来。
Il acheva de s’habiller — pantalon , gilet , veston , souliers . . .
他穿上长裤、背心、西服上装、鞋⋯⋯而且按照他老习惯, 最后梳了头发。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
保质,保量,准地完成客户产品。
Il nous faut deux mois pour achever ce travail.
我们需要两个完成这项工作。
Il achève ainsi en 1897 La Chasse de Saint-Hubert sur sept panneaux.
1897年,他在七块油画板上完成了《圣贝尔狩猎》。
Il voudrait savoir quand les négociations s'achèveront.
他感兴趣是,协商何结束。
La révision du Code électoral a été achevée.
《选举守》订工作已经完成。
Les usines ont été achevées dans les délais.
这两家工厂是按完工。
Cette étude a été achevée en septembre dernier.
该研究报告已去年9编制完成。
La construction du site Web jeunesse est également achevée.
“青年网站”建设也已完成。
Les ouvriers travaillent très dur pour achever avant terme le plan de production.
为了提前完成生产计划,工人们工作十分辛苦。
La préparation de ces modules de formation est presque achevée.
这些培训一揽子材料现正进入最后编写阶段。
Aujourd'hui, cette menace persiste alors que le siècle s'achève.
在本世纪行将结束,这一威胁依然存在。
La formation de 32 personnes s'est achevée fin septembre.
去年9末完成了对32名人员培训。
La construction de deux cliniques de physiothérapie a été achevée.
两个理疗诊所建造工作已经完成。
Des études sectorielles nationales ont été achevées sur quatre pays.
为四个国家进行国家部门研究已经完成。
Le résultat est que les Tribunaux achèveront leurs travaux plus vite.
其结果将是法庭更早完成工作。
En outre, les parties du mur déjà achevées doivent être démolies.
此外,已经完成围墙部分必须拆除。
L'analyse de la situation des implantations sauvages a été achevée.
对非正规住区情况分析已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réforme des organes gouvernementaux a été achevée.
政府机构改革完成。
Ceci fit que le roi acheva son sourire.
样一说,国王越发笑了起来。
Luo Ji remonta rapidement le parcours de ses pensées déjà achevées.
罗辑很快重复了已经完成的思考的头。
Commencé dans la bonne humeur, le mouvement s’achève dans le sang.
运动是在良好的气氣中开始的,却在血泊中结束。
Un épisode qui s'achève par un vaste plan d'aide et un grand débat national.
在庞大的帮助计划和全国大辩论后,它完结了。
Triste, quand la séance s'est achevée.
“当电影结束时,我感到很哀伤。”
Car tout se fane, Et tout s'achève.
都将枯萎,都将结束。
La salle était obscure, de grosses nuées achevaient de supprimer le jour.
厅堂里黑咕隆咚,一阵乌云把光线全遮没了。
Ces paroles ne sont pas achevées que l’horizon du sud change subitement d’aspect.
句话刚刚离口,南方的地平面上突然发生了变化。
Bruneseau passa outre. On laissa cette guenille où elle était ; on ne l’acheva pas.
勃吕纳梭不块布。他们让破布条留在原处,并不毁掉它。
On achevait le café quand l'ordonnance vint chercher ces messieurs.
大家喝完咖啡了,时候,普鲁士军官的勤务兵来找那两位先生。
Epatant ! Je vais pouvoir achever mon tableau !
很好!我可以结束幅画了!
La réunion s’acheva par ces questions en suspens.
会议以些悬而未决的问题结束。
Et voilà, notre visite de la Sagrada Familia s’achève.
好啦,我们在圣家堂的参观完成了。
Ah ! qu’il avait mal au crâne, ça l’achèverait !
哎哟!他的头痛得像炸开了一样,简直要疼死他了!
La prophétie est achevée, il vient d’épouser sa mère.
预言成真了,他和他母亲结婚了。
La jeune fille, rougissante, n’acheva pas. Ses paroles me ranimaient.
她忽然不说下去,小脸唰地涨得通红。她的话使我振作起来。
« Gigantostéologie, » acheva de dire le professeur Lidenbrock entre deux jurons.
“《巨人论》,”黎登布洛克教授咒骂了声以后,终于把书名说出来了。
Madame Magloire achevait en effet de mettre le couvert.
马格洛大娘刚刚把餐具摆好。
La lettre achevée, il la déposa en évidence sur la table.
写完之后,他把信放在桌上最醒目的位置。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释