Il a acquis beaucoup d'expérience dans ce travail.
他从项工作中获得了多经验。
Je vais faire des efforts qui regrette les sentiments chèrement acquise.
我会感到遗憾是深深地收购感情努力。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习,但要改掉就慢了。
Cela lui a acquis une solide réputation.
使他获得了巨大声誉。
Il est maintenant acquis à notre projet .
他现在完全同意我们计划。
La société sera acquis à des prix raisonnables.
公司会按照合理价格收购.
Il s'est acquis l'estime de ses chefs.
他得到了上司赏识。
Nous pouvons considérer comme acquis ce premier point.
我们可以认为第点大家已经致确认。
Cette année, la société a acquis tung semences, coton shell Aberdeen!
本公司常年收购桐籽,棉仔壳!
A une forte résistance et de la richesse de l'expérience acquise.
拥有较强实力并积累了丰富经验。
Cette interprétation a été acquise par consensus.
释是以协商致意见获得。
Le racisme est une attitude mentale acquise.
种族主义是后天形成心态。
Cette richesse nouvellement acquise du Soudan demeure toutefois imprévisible.
但是苏丹新发现财富仍然不稳定。
La coopération est institutionnalisée par l'Acquis de Schengen.
项合作已通过申根文书固定下来。
Accordé le pouvoir, le vent et d'autres outils de campagne pour acquis.
电批,风批及其他系列工具。
Comment avez-vous mis en œuvre, dans votre vie professionnelle, les connaissances acquises ?
您是如何将您所学到知识用于职场上呢?
La Société a également acquis un grand nombre de phosphate de roche.
本公司还大量收购磷矿石。
Pourra-t-on maintenir les acquis sur le plan sécuritaire?
安全方面成就会维持得了吗?
Cette année, la société a acquis un grand nombre de Huaimi Huaijiao Sophorae.
本公司常年大量收购槐米槐角槐花。
Acquis par l'Etat en 2004 pour le palais des Beaux-Arts de Lille.
2004年收归国有,现藏于里尔美术博物馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant j'ai acquis de l'expérience et je pense pouvoir assumer davantage de responsabilités.
如今,我已获得,我相信我一定更能胜任这份工作。
L’expérience que j’ai acquise pendant ces deux dernières années dans le commerce international, mes connaissances sur le marché.
我这两年在国际贸易方面积累,我对市场的解。
L’égalité des sexes est, en principe, un des acquis de la Révolution française.
原则上,性别平等是法国大革命的成果之一。
Valent mieux que des biens acquis.
远比资产更有价值。
Tenons pour acquis que la lumière vient d'en haut à gauche, comme ici.
我们理所当然地认为光线来自左上角,就像这里一样。
Il est là dans les écoles, dans les connaissances acquises par tout un chacun.
它存在于学校中,存在于每个人获得的知识中。
Alors vous aurez joué votre rôle et acquis tous les droits à ma reconnaissance.
这样,你的任务也就完成,我会因此对你感谢万分的。
Dites et faites, Monsieur, reprit Louis XVIII ; vous avez acquis aujourd’hui le droit d’interroger.
“请随意一些,先生!”国王答道,“今天你有提出问题的权利。”
DUTILLEUL, qui avait acquis une certaine aisance à ce jeu, ne se contentait plus d’invectiver contre le sous-chef.
DUTILLEUL对于这个游戏游刃有余,不再以痛骂上司为乐。
Ces pouvoirs, il les a acquis au fil des années et des traités négociés entre les États membres.
欧洲议会多年来通过成员国之间谈判达成的条约来获得这些权力。
Ashok et son épouse les ont pour la plupart acquises auprès d'antiquaires, nous disent-ils, lors de voyages en Europe.
他们告诉我们,其中大部分是Ashok和他的妻子在去欧洲从古董商那里买来的。
Et qu’avez-vous fait quand vous avez cru avoir acquis cette conviction ?
“你得到这个结果以后又做些什么呢?”
On a acquis interroger tous les financiers sur lesquelle Cynthia vous balançait des infos.
我们已调查过所有跟她提供有业务往来的银。
Nous avons aujourd'hui l'honneur de l'accueillir pour partager avec lui l'expérience acquise au cours d'une vie entièrement dédiée à l'olympisme.
今天我们有幸采访到何老,和我们一起分享他的“奥运” 人生。
Point du tout ! j’ai acquis la certitude que cette femme était pour quelque chose dans l’enlèvement de madame Bonacieux.
“绝非如此!我得到确切消息,那个女人和劫持波那瑟太太事件有瓜葛。”
L’amitié entre les deux peuples est devenue un fait acquis, et pour les jeunes, la question de la réconciliation ne se pose plus.
两国人民之间的友谊成为既定事实,对于年轻人而言,和好已不再是一个问题。
À ces coutumes, il faut ajouter une fermeture précoce des frontières et la possible immunité acquise au contact d'autres virus circulant en Asie.
除这些习俗外,还有及早关闭边界以及由于在亚洲传播的其他病毒而可能获得的免疫力的原因。
Depuis quelques mois, il a acquis une conviction.
在过去的几个月里,他已被确认。
Est-ce que vous pourriez nous expliquer comment vous avez acquis la nationalité française ?
您可以解释一下您是如何获得法国国籍的吗?
À propos qu’ils ne voulaient pas d’un bien si misérablement acquis.
“因为他们不愿意接受通过犯罪得来的钱。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释