L'ONU a maintes fois condamné ces actes.
联合国一再谴责种行径。
Il est maintenant question de passer aux actes.
现,更大程度上是把们的承诺变成具体行动的问题,以便把言辞为行动。
Ils doivent être traduits en justice pour ces actes.
他们由于采取种行动而应当被绳之以法。
Nous condamnons énergiquement les actes de violence en Haïti.
们坚决谴责海地的暴力行为。
Donnons la preuve de notre volonté politique par des actes.
让们表明采取行动的政治意愿。
Le moment est maintenant venu de les traduire en actes.
现是把们的见解为行动的时候了。
Quiconque commet une telle violation doit répondre de ses actes.
必须追究所有违法者的责任。
Ils devraient être traduits en justice pour leurs actes ignobles.
必须将他们卑怯的恐怖主义罪行绳之以法。
Comment pourrait-on en toute conscience tolérer de tels actes?
任何思维健全的人怎能宽恕此类行径?
Le Code pénal comporte également des dispositions applicables aux actes terroristes.
《刑法》中还包括可适用于恐怖主义行为的条款。
La décriminalisation ne vise qu'à punir les actes non consensuels.
合法所求的只是惩罚未经同意的行为。
Mon gouvernement condamne catégoriquement ces graves actes de violence au Kosovo.
国政府坚决谴责科索沃发生的些严重的暴力事件。
Il faut absolument prévenir de tels actes et poursuivre les coupables.
必须防止种虐待,并追究犯罪者的责任。
Il est impératif que ces promesses soient tenues et traduites en actes.
些保证必须得到履行并转变成具体行动。
Toutefois, de tels engagements doivent se traduire en actes sur le terrain.
然而,种承诺须转成实地的行动。
Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
如果发生违反规则的情形,则必需追究相关人员的责任。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
其它情况下,安理会事后对区域组织的参与给予了认可。
De nombreux cas sont des actes de pédophilie sur de jeunes garçons.
许多此种案件是涉及男孩的恋童癖行为。
Il est maintenant temps que le monde transforme ses paroles en actes.
时机成熟了,世界应当将语言为行动。
Nous condamnons ces actes de violence dans les termes les plus énergiques.
们强烈谴责一暴力行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'étaient pas responsables de leurs actes.
他们不能为他们行动负责。
La solution à ce problème, elle est en deux actes.
这一问题解决方法有两种。
J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.
我应该以她行为而不是以她说话来判断她。
C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.
这也就是为什么法国法律会严厉惩戒反犹太性质言论和行为。
Heureusement, depuis 1975, en France, de plus en plus de lois punissent les actes sexistes.
幸运是,自1975年以来,法国制定反性别歧视法律越来越多。
Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?
对于火炬传递力事件您有何反应?
Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.
它还负责某些非不由自主行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。
Pour rendre justice aux victimes des crimes, chacun peut être amené à répondre de ses actes.
为了给受害者伸张正义,每个人都应对自己行为负责。
Pour être un témoin fidèle, il devait rapporter surtout les actes, les documents et les rumeurs.
作为忠实证人,他必须首先记录是人行为、有关资料和传闻。
La contamination par des germes est plus fréquente lors d’actes médicaux invasifs comme les opérations chirurgicales.
病菌感染在外科手术等侵入性医疗序更为常见。
Que seront-elles en mesure de faire ? Des actes de sabotage ?
“那他们能做什么呢?进行破坏吗?”
Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.
美容整形这种行为美其名曰为了遇见更好自己。
Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.
爆更为残酷较量。
Les couloirs du métro deviennent également le théâtre de nombreux actes de résistance individuel.
地铁道也成为许多个人抵抗行为地方。
En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.
葛朗台一举一动都象是钦定,到处行得通。
Elles prennent leurs responsabilités, adaptent leur comportement et assument la responsabilité de leurs actes.
他们承担责任,调整自己行为并对自己行为负责。
À vrai dire, il est difficile de supposer que ces actes aient été prémédités.
实话实说,很难设想这些行为都是预先策划。
Aujourd'hui, le Micen, le grand " tabularium" des notaires conserve plus de 21 millions d'actes.
今天,公证人文件管保留了超2100万份公证书。
C’est là le fond de ces actes fameux qu’on appelle les ordonnances de juillet.
这里就是所谓七月敕令那些著名法案实质。
Le mariage se faisant sous le régime de la communauté, les actes avaient été simples.
婚姻采取是夫妻共有财产制,所以婚书很简单。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释