有奖纠错
| 划词

L'ONU a maintes fois condamné ces actes.

联合国一再谴责种行径。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant question de passer aux actes.

更大程度上是把们的承诺变成具体行动的问题,以便把言辞为行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être traduits en justice pour ces actes.

他们由于采取种行动而应当被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons énergiquement les actes de violence en Haïti.

们坚决谴责海地的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Donnons la preuve de notre volonté politique par des actes.

们表明采取行动的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est maintenant venu de les traduire en actes.

是把们的见解为行动的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque commet une telle violation doit répondre de ses actes.

必须追究所有违法者的责任。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient être traduits en justice pour leurs actes ignobles.

必须将他们卑怯的恐怖主义罪行绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrait-on en toute conscience tolérer de tels actes?

任何思维健全的人怎能宽恕此类行径?

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal comporte également des dispositions applicables aux actes terroristes.

《刑法》中还包括可适用于恐怖主义行为的条款。

评价该例句:好评差评指正

La décriminalisation ne vise qu'à punir les actes non consensuels.

合法求的只是惩罚未经同意的行为。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement condamne catégoriquement ces graves actes de violence au Kosovo.

国政府坚决谴责科索沃发生的些严重的暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument prévenir de tels actes et poursuivre les coupables.

必须防止种虐待,并追究犯罪者的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que ces promesses soient tenues et traduites en actes.

些保证必须得到履行并转变成具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de tels engagements doivent se traduire en actes sur le terrain.

然而,种承诺须转成实地的行动。

评价该例句:好评差评指正

Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.

如果发生违反规则的情形,则必需追究相关人员的责任。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.

其它情况下,安理会事后对区域组织的参与给予了认可。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux cas sont des actes de pédophilie sur de jeunes garçons.

许多此种案件是涉及男孩的恋童癖行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant temps que le monde transforme ses paroles en actes.

时机成熟了,世界应当将语言为行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons ces actes de violence dans les termes les plus énergiques.

们强烈谴责一暴力行径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电路板, 电路闭合器, 电路群, 电路元件, 电路自保护, 电螺旋磁, 电驴子, 电滤电势, 电码, 电码符号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils n'étaient pas responsables de leurs actes.

他们不能为他们行动负责。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La solution à ce problème, elle est en deux actes.

这一问题解决方法有两

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.

我应该以她行为而不是以她说话来判断她。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.

这也就是为什么法国法律会严厉惩戒反犹太性质言论和行为。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Heureusement, depuis 1975, en France, de plus en plus de lois punissent les actes sexistes.

幸运是,自1975年以来,法国制定反性别歧视法律越来越多。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?

对于火炬传递事件您有何反应?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.

它还负责某些非不由自主行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour rendre justice aux victimes des crimes, chacun peut être amené à répondre de ses actes.

为了给受害者伸张正义,每个人都应对自己行为负责。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour être un témoin fidèle, il devait rapporter surtout les actes, les documents et les rumeurs.

作为忠实证人,他必须首先记录是人行为、有关资料和传闻。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La contamination par des germes est plus fréquente lors d’actes médicaux invasifs comme les opérations chirurgicales.

病菌感染在外科手术等侵入性医疗更为常见。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Que seront-elles en mesure de faire ? Des actes de sabotage ?

“那他们能做什么呢?进行破坏吗?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.

美容整形这种行为美其名曰为了遇见更好自己。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

更为残酷较量。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les couloirs du métro deviennent également le théâtre de nombreux actes de résistance individuel.

地铁道也成为许多个人抵抗行地方。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台一举一动都象是钦定,到处行得通。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles prennent leurs responsabilités, adaptent leur comportement et assument la responsabilité de leurs actes.

他们承担责任,调整自己行为并对自己行为负责。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À vrai dire, il est difficile de supposer que ces actes aient été prémédités.

实话实说,很难设想这些行为都是预先策划

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aujourd'hui, le Micen, le grand " tabularium" des notaires conserve plus de 21 millions d'actes.

今天,公证人文件管保留了超2100万份公证书。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est là le fond de ces actes fameux qu’on appelle les ordonnances de juillet.

这里就是所谓七月敕令那些著名法案实质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mariage se faisant sous le régime de la communauté, les actes avaient été simples.

婚姻采取是夫妻共有财产制,所以婚书很简单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电视发射台, 电视服务, 电视观众, 电视广告, 电视会议, 电视机, 电视机柜, 电视接收台, 电视接受机, 电视节目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接