Ils ont également condamné toutes les violences et adjuré les deux parties d'agir avec le maximum de retenue.
轮值主席国还对一切暴力表示谴责,同时敦

尽力克制。
La Contrôleuse s'est déclarée préoccupée des messages contradictoires émis par le Conseil d'administration, elle a adjuré de ne pas donner une fausse impression aux autres organisations du système des Nations Unies et de ne pas différer sa décision.
主计长对理事会发出互相矛盾的信息表示关切,并敦请执行局勿向联合国其他机构发出错误信息、
要推迟作出决定。
Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.
我们强烈敦
日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而


急待地获取常任席位。
Il a adjuré tous les États de la région de contribuer davantage à la stabilité et à la sécurité régionales, en concluant des protocoles additionnels à leurs accords respectifs de garanties, faisant montre ainsi d'une ouverture et d'une transparence plus grandes.
加拿大吁请该区域
国缔结保障协定附加议定书,以此显示更大程度的公开和透明,从而进一步
进区域稳定和安全。
Au sixième alinéa, l'Assemblée appuie le processus de paix au Moyen-Orient, ainsi que les efforts accomplis en vue de parvenir à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, et adjure l'une et l'autre partie d'apporter leur concours à ces efforts.
序言部分第六段表示支持和平进程和达成以色列与巴勒斯坦人之间最后解决办法的
项努力,并敦

合作进行这种努力。
Le Canada a adjuré tous les États de la région de contribuer davantage à la stabilité et à la sécurité régionales, en concluant des protocoles additionnels à leurs accords respectifs de garanties, faisant montre ainsi d'une ouverture et d'une transparence plus grandes.
加拿大吁请该区域内
个国家缔结保障监督协定附加议定书,以此显示更大程度的公开性和透明度,进一步
进区域稳定和安全。
Nous adjurons Israël de s'acquitter de ses responsabilités morales et juridiques suivant la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale qui, entre autres, réitère le droit fondamental de tout réfugié : celui de rentrer chez lui et de recouvrer ses biens, ou d'être indemnisé en cas de non-retour volontaire.
我们敦
以色列根据大会第194(III)决议履行其道德和法律职责,这项决议除其他事项外重申了任何难民的基本权利,这就
返回家园和收回财产的权利,或者
对那些选择
返回的人给与赔偿。
Ce dernier crime de guerre a été commis par la puissance occupante dans le cadre de la mise à exécution des menaces virulentes et répétées du Premier Ministre israélien Sharon et d'autres personnalités du Gouvernement et de l'armée israéliens de poursuivre les assassinats ciblés de dirigeants palestiniens en violation flagrante du droit international, y compris le droit international humanitaire, et au mépris total des plaidoyers et des demandes de la communauté internationale adjurant Israël de mettre fin à cette politique illégale.
此一最新的战争罪行
占领国以色列为实施以色列总理沙龙和以色列其他政、军官员就继续拿巴勒斯坦领袖作暗杀对象的威胁而做的,粗暴地违反了国际法包括国际人道主义法,完全
顾国际社会要以色列停止执行此种非法的政策而提出的呼吁和要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。