有奖纠错
| 划词

Ils ont également condamné toutes les violences et adjuré les deux parties d'agir avec le maximum de retenue.

轮值主席国还对一切暴力表示谴责,同时尽力克制。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons tous les États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à tous les instruments internationaux pertinents de limitation des armes.

我们强烈中东的所有尚未这样做的国家成为有关国际军备控制文书的缔约

评价该例句:好评差评指正

La Norvège adjure donc instamment Israël de lever le bouclage de la Cisjordanie et de la Bande de Gaza et d'encourager plutôt le développement de l'économie palestinienne.

因此,挪威敦以色列取消关闭西岸和加沙地带的措施,改行鼓励发展巴勒斯坦经济的措施。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, ces individus ont systématiquement démantelé, détruit et pillé la nation somalienne, faisant fi des innombrables appels les adjurant de renoncer à leur comportement coupable et criminel.

与此同时,一些人要求其改变鲁莽的犯罪行为的呼吁,有计划地拆除、破坏和抢劫索马里国家财产。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège adjure les parties de tout faire pour cesser toutes activités qui pourraient exacerber le conflit, les parties doivent mettre en oeuvre les accords de Charm el-Cheikh.

挪威当事尽最大努力,停止一切可能使冲突升级的行动。 当事必须执行沙姆沙伊赫项谅解。

评价该例句:好评差评指正

La Contrôleuse s'est déclarée préoccupée des messages contradictoires émis par le Conseil d'administration, elle a adjuré de ne pas donner une fausse impression aux autres organisations du système des Nations Unies et de ne pas différer sa décision.

主计长对理事会发出互相矛盾的信息表示关切,并敦请执行局勿向联合国其他机构发出错误信息、要推迟作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而急待地获取常任席位。

评价该例句:好评差评指正

Il a adjuré tous les États de la région de contribuer davantage à la stabilité et à la sécurité régionales, en concluant des protocoles additionnels à leurs accords respectifs de garanties, faisant montre ainsi d'une ouverture et d'une transparence plus grandes.

加拿大吁请该区域国缔结保障协定附加议定书,以此显示更大程度的公开和透明,从而进一步进区域稳定和安全。

评价该例句:好评差评指正

Au sixième alinéa, l'Assemblée appuie le processus de paix au Moyen-Orient, ainsi que les efforts accomplis en vue de parvenir à un règlement définitif entre les parties israélienne et palestinienne, et adjure l'une et l'autre partie d'apporter leur concours à ces efforts.

序言部分第六段表示支持和平进程和达成以色列与巴勒斯坦人之间最后解决办法的项努力,并合作进行这种努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a adjuré tous les États de la région de contribuer davantage à la stabilité et à la sécurité régionales, en concluant des protocoles additionnels à leurs accords respectifs de garanties, faisant montre ainsi d'une ouverture et d'une transparence plus grandes.

加拿大吁请该区域内个国家缔结保障监督协定附加议定书,以此显示更大程度的公开性和透明度,进一步进区域稳定和安全。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons Israël de s'acquitter de ses responsabilités morales et juridiques suivant la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale qui, entre autres, réitère le droit fondamental de tout réfugié : celui de rentrer chez lui et de recouvrer ses biens, ou d'être indemnisé en cas de non-retour volontaire.

我们以色列根据大会第194(III)决议履行其道德和法律职责,这项决议除其他事项外重申了任何难民的基本权利,这就返回家园和收回财产的权利,或者对那些选择返回的人给与赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier crime de guerre a été commis par la puissance occupante dans le cadre de la mise à exécution des menaces virulentes et répétées du Premier Ministre israélien Sharon et d'autres personnalités du Gouvernement et de l'armée israéliens de poursuivre les assassinats ciblés de dirigeants palestiniens en violation flagrante du droit international, y compris le droit international humanitaire, et au mépris total des plaidoyers et des demandes de la communauté internationale adjurant Israël de mettre fin à cette politique illégale.

此一最新的战争罪行占领国以色列为实施以色列总理沙龙和以色列其他政、军官员就继续拿巴勒斯坦领袖作暗杀对象的威胁而做的,粗暴地违反了国际法包括国际人道主义法,完全顾国际社会要以色列停止执行此种非法的政策而提出的呼吁和要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Entrez dans l'Histoire

Mais non, et à ceux qui l'adjure de changer de cap, il répond, Mettez la voile !

可是不,对于那些恳求他改变方向的人,他回答说,扬帆吧!

评价该例句:好评差评指正
左拉品精选

Ce fut, plus tard, le langage que M. Scheurer-Kestner tint également au général Billot, l'adjurant par patriotisme de prendre en main l'affaire, de ne pas la laisser s'aggraver, au point de devenir un désastre public.

后来,舍黑-凯司纳先生向比约将军重一席话;他以爱国为名,恳请比约主持起事件,切勿让它愈演愈烈而演变成公共灾难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接