有奖纠错
| 划词

Epaule, dos, nuque, cou et lombaires peuvent tre affects lorsqu'on travaille assis derrire un bureau.

当我们在办公室里工作时,肩膀、背部、颈背、脖子和腰椎都会受到(不良姿势的)影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, selon l'auteur, le tribunal aurait dû conclure que son fils avait agi dans un état d'affect.

提交人称,根据这,法院本应该得出他的行为是发状态 下行为的结论。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, les tribunaux auraient dû conclure que son fils était en état d'affect lorsqu'il a commis le meurtre.

据提交人称,法院应该判定他的儿子在实施谋杀时处于发状态。

评价该例句:好评差评指正

M. Zahran (Égypte), évoquant la première proposition de la Malaisie, suggère qu'on insère le mot « negatively » entre les mots « not » et « affect ».

Zahran先生(埃及)提到马来西亚的提案时建议在“不应”“影响”之间插入“消极地影响”。

评价该例句:好评差评指正

M. Zahran (Égypte), évoquant la première proposition de la Malaisie, suggère qu'on insère le mot « negatively » entre les mots « not » et « affect ».

Zahran先生(埃及)提到马来西亚的提案时建议在“不应”“影响”之间插入“消极地影响”。

评价该例句:好评差评指正

Mme Li Ling (Chine) dit que sa délégation ne voit pas bien pourquoi le verbe “affect” a été remplacé par le verbe “determine”.

Li Ling女士(中国)说,中国代表团不清楚为什么用“影响”取代“决定”这个动词。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait des aveux mais sans pouvoir fournir le motif du meurtre parce que, selon l'auteur, il était dans un état d'affect.

他承认有罪,但是无法提供谋杀动机,因为据提交人称,他当时处于发状态。

评价该例句:好评差评指正

Le texte anglais a été affiné, le mot «inhibit» ayant été remplacé par «affect», qui correspond mieux à la terminologie utilisée dans les projets d'articles.

对后半部分的案文作了微调,将“妨害”改成“影响”,这与条款草案所用的用语更加致。

评价该例句:好评差评指正

M. BURMAN (États-Unis d'Amérique) dit qu'il a été estimé que chacun des mots “affect” et “determine” était approprié, en anglais, dans le contexte où il était employé.

BURMAN先生(美利坚合众国)说,据认为,在英语中,“影响”和“决定”这几个词在其所使用的具体场合都很合适。

评价该例句:好评差评指正

M. RENGER (Allemagne) dit que, dans le texte anglais, la formulation “affect the question whether”, au paragraphe 3 a), est trop familière pour un instrument juridique et n'est donc pas satisfaisante.

RENGER先生(德国)说,(3)(a)款称公约不“影响……是否”,该措词对法律文书来说过于口语化,因此是不能令人满意的。

评价该例句:好评差评指正

M. Raja Adnan (Malaisie) dit qu'il convient, à la deuxième ligne du paragraphe 29, de remplacer l'expression « should not entail a decrease in the resources available » par « should not affect the resources available for technical cooperation ».

Raja Adnan先生(马来西亚)说,29段二行里的“不应引起减少可利用的资源”应换成“不应影响可用于技术合作的资源”。

评价该例句:好评差评指正

M. Raja Adnan (Malaisie) dit qu'il convient, à la deuxième ligne du paragraphe 29, de remplacer l'expression « should not entail a decrease in the resources available » par « should not affect the resources available for technical cooperation ».

Raja Adnan先生(马来西亚)说,29段二行里的“不应引起减少可利用的资源”应换成“不应影响可用于技术合作的资源”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrivée, arriver, arriver à faire qch, arriver de, arrives, arrivez, arrivisme, arriviste, arrivons, arrobe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Il y a toujours beaucoup, beaucoup d'affect dans tous les objets.

所有东西对都有

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'aime porter des bijoux, mais je pense que j'ai peut-être moins d'affect.

喜欢佩戴首饰,但可能没那么有力。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Antoine pélissolo, et bien l'intelligence n'était pas la seule manière d'envisager le monde, il y avait aussi des choses qui relevaient plus des affects ou des émotions, n'estce pas?

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Donc à cet effet aussi un petit peu anesthésiant finalement, qui qui est qui est nécessaire pour comme un rééquilibrage en fait des des des affects.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrondissement, arrondisseur, arrondisseuse, arrosable, arrosage, arrosant, arrosé, arrosée, arroser, arroseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接