Elle était affectée par toutes ces critiques.
她因受到这些批评而深感不安。
Cela affecte l'alimentation des lacs en aval.
这就影响下游湖泊的蓄水。
Les populations pauvres sont très largement affectées.
国际社有责任确认并应对全球暖给类健康造成的威胁。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可是这很难掩盖她的气恼。
Le gouvernement affecte une somme à la construction d'un hôpital.
政府拨出一笔款项来建造一所医院。
La liberté d'expression est également sérieusement affectée.
言论自由也受到严重影响。
C'est un fléau qui nous affecte tous.
我们所有可能受到这种患的打击。
Toutes les nations sont affectées par les changements climatiques.
气候波及所有国家。
Cette prévision risque, toutefois, d'être affectée par d'autres variables.
然而,这个评估可能受到其他可因素的影响。
Cela représente un décuplement des ressources financières affectées au Cadre intégré.
这意味着比综合框架的财政资源高出10倍。
Des ressources financières supplémentaires ont été affectées à cet effet.
联邦政府为此投入了更多的财政资源。
Les changements climatiques sont un phénomène qui nous affecte tous.
这些暴雨是因所谓“圣女”现象造成的,而且已经造成前所未有的影响,受害者数以千计。
Les clauses restrictives de la Constitution n'en affecteront pas les dispositions.
新法律的规定不受《宪法》收回条款的影响。
Nous notons que ces modifications affectent invariablement le travail du Procureur.
我们注意到,检察官的工作受到这些的影响。
Il en conclut que cette dénonciation n'affecte en rien sa compétence.
因此,委员认定,对此案的管辖权不受上述废止的影响。
Les communautés pélagiques et semi-pélagiques seront également affectées par les changements climatiques.
深海海底和中层的物种群也将受到气候的影响。
Il s'agit de crimes abominables qui affectent des millions de personnes.
这些是影响数百万民的令发指的罪行。
Les vies quotidiennes d'un grand nombre de Palestiniens en sont affectées.
众多巴勒斯坦的日常生活正在受到影响。
Il s'intéresse aux questions de sécurité nationale qui affectent les Seychelles.
该小组处理影响塞舌尔的国家安全事项。
Dans quelle mesure cela affectera-t-il les délais d'entraide judiciaire?
在何种程度上这将影响到提供法律协助所需时间?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre croissance, aujourd'hui au plus haut, sera immanquablement affectée.
我们的经济成长将不可避免地受到。
L’émissaire sera plutôt l’autre, qui affecte de parler avec un accent italien.
使大概是另一个,他装作说话有意大利口音。”
Pendant toute cette besogne, elle affectait de tourner le dos à Virginie.
她故意背对着维尔吉妮,操持着这些活计。
Les années 70 sont affectées par une nouvelle crise ( choc pétrolier ).
20世纪70年代又受到一场新的危机(石油危机)。
En 1829 la mort de son père l’affecte profondément.
1829年,他父亲的去世深深了他。
Les étoiles, quoique innombrables, n'étaient que des grains de poussière scintillants n'affectant guère l'invariable néant cosmique.
无数星星似乎只是闪亮的尘埃,改变不了宇宙的空虚。
Et, quand elle passait, tous affectaient de ricaner, sous la porte.
当热尔维丝过的时候,他俩便在门口报以冷笑。
Le changement climatique affecte les glaciers qui reculent partout dans le monde.
气候变化冰川,世界各地的冰川正在减少。
On appelle ça le strabisme et ça affecte grandement la vision.
这就是所谓的眯眯眼,对视很大。
Depuis la nouvelle dignité de Julien, le directeur du séminaire affecta de ne lui parler jamais sans témoins.
于连就任新职以后,神学院院长装作没有证人在场就绝不跟他讲话。
Un phénomène étrange affecte notre climat.
一种奇怪的现象着我们的气候。
Et le changement climatique est une pression supplémentaire qui va affecter particulièrement certains écosystèmes.
而气候变化是对动植物来说一个额外的压,气候变化尤其会对某些生态系统产生。
Il fut médiocrement rassuré par l’aspect de cette physionomie pétillante d’esprit astucieux et d’humilité affectée.
眼前这张流露出聪明、机智和装得谦卑的脸,是不大令人放心的。
Chevron conteste être à l’origine de cette pollution qui affecterait 30 000 personnes.
雪佛龙否认了是这次了3万人的污染事件的罪魁祸首。
L'anxiété est un état qui affecte tout notre être - sur les plans psychologique, physiologique et comportemental.
焦虑是一种状态,它会我们整个的身心状况,包括心理上、生理上和行为举止上。
Tout est encore nouveau pour vous, cela risque de vous perturber et d'affecter votre repos.
挺陌生的,会分散精神休息。”
Le XIXème siècle voit un autre bouleversement majeur qui va affecter la peinture, l'invention de la photographie.
19世纪又出现了另一场绘画的重大变革,即摄术的发明。
Le palki-ghari s’arrêta devant une habitation d’apparence simple, mais qui ne devait pas être affectée aux usages domestiques.
四轮马车在一所房子前面停了下来,这所房子外表虽然很平常,但看起来不象是私人住宅。
Vous voulez savoir jusqu’à quel degré des facteurs psychologiques peuvent affecter la vision ?
“想知道精神因素能对视到什么程度吗?
Tiens ! c’est toi, s’écria la Pierronne en affectant une vive surprise. Je croyais que c’était le médecin.
“哟!是你呀,”皮埃隆老婆装出非常吃惊的样子大声说,“我还当是医生呢。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释