有奖纠错
| 划词

Si je mourais vous à pouvoir être affligé ?

如果我死了,你会有一瞬间的心痛吗?

评价该例句:好评差评指正

Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.

偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。

评价该例句:好评差评指正

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément affligés par son décès.

我们对她的逝世深感悲痛

评价该例句:好评差评指正

L'Asie du Sud est affligée de façon perpétuelle par des guerres de faible intensité.

南亚正处于轻度战争的长期痛苦之中。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons aujourd'hui dans un monde affligé de multiples problèmes et menaces.

我们生活在一个充满挑战和威胁的世界中。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique subsaharienne, en grande partie, demeure affligée par la pauvreté, la maladie et le conflit.

撒哈拉以南许多地在贫困、疾病和冲突下煎熬

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement affligé par la mort tragi-que d'enfants palestiniens innocents.

无辜巴勒斯坦儿童的惨死更悲痛

评价该例句:好评差评指正

6 L'éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.

6 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤

评价该例句:好评差评指正

Cette catastrophe naturelle n'a fait qu'aggraver les souffrances de notre peuple déjà affligé par la guerre.

这次自了我国已经受战争蹂躏的人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous représentons une zone de paix dans un monde affligé par les guerres intestines et internationales.

在一个由于兄弟相残和国际战争而四分五裂的世界上,我们地是一个和平

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes affligés par les guerres, la violence et la terreur que nous voyons dans les médias.

从大众媒体上,我们看到我们遭到战争、暴力和恐怖主义的

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes affligés de voir que la Somalie fait depuis si longtemps l'objet de gros titres particulièrement tragiques.

我们痛苦地看到,长久以来索马里是最糟糕的新闻标题的主角。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions également présenter nos condoléances à toutes les familles affligées des autres pays endeuillés par le tragique accident.

我们还要向受到这一悲惨事故影响的其他国家的其国民遇难的所有家属表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

M.  Siv (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément affligés par le décès du Président Klestil.

西夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):克莱斯蒂尔总统的去世,使美国深感悲痛

评价该例句:好评差评指正

La situation tragique que connaît la région du Darfour (Soudan) a beaucoup affligé le Gouvernement et le peuple de Saint-Vincent-et-les Grenadines.

苏丹达尔富尔地的严峻局势使圣文森特和格林纳丁斯政府和人民深感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des problèmes qui ont affligé des pays dans des situations semblables, en Europe et ailleurs, de façon répétée auparavant.

过去这些问题曾多次困扰着欧洲和其他地有着类似情况的各国。

评价该例句:好评差评指正

L'une de ces attaques a causé la mort d'une petite fille israélienne d'origine brésilienne, ce qui a profondément affligé mon pays.

其中一次攻击导致一名原籍巴西的以色列女童死亡,我国人民对这一悲惨事实深感遗憾

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous vu le visage affligé de ce petit enfant étendu à côté de son père alors qu'il rendait l'âme.

我们都看到那个小孩在断气时躺在他父亲身边时的充满痛苦的脸。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours apprécié ses accomplissements, même si parfois nous avons été frustrés par ses insuffisances ou affligés par ses échecs.

我们一贯珍惜其成就,尽管我们有时对于它的缺点感到沮丧或因其失败而悲伤

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Candide était affligé de ces discours ; il respectait Homère, il aimait un peu Milton.

老实人听了这话大为懊丧;他是敬重荷马,也有点喜欢弥尔敦的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et Ron, pour leur part, échangeaient des regards affligés.

哈利和罗恩只是愁眉苦脸地大眼瞪小眼

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, Lavande pense la même chose, dit-elle, d'un ton affligé.

“是啊,拉文德也是这样想的”赫敏愁眉苦脸地说

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pour le punir de ce qu'il avait fait, le ciel l'avait maudit et affligé de malchance.

为了惩罚他的所作所为,天对他施了诅咒,使遭遇厄运。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'Éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.

耶和华就后悔造人在地,心中忧伤

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

François Seurel, âgé de quinze ans, affligé d'une déformation du pied qui le fait boiter, raconte l'histoire.

15岁的弗朗索瓦·瑟海尔脚有点畸形,走路一瘸一拐的,他在向我们讲述故事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous avez déjà vu quelque chose dans une boule de cristal, vous ? ajouta-t-il d'un air affligé.

们两人有谁在水晶球里看到什么东西吗?”他怏快不乐地

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Les voilà donc bien affligés ; car, plus ils marchaient, plus ils s'égaraient et s'enfonçaient dans la forêt.

孩子们都吓坏了,他们在森林里徘徊着,不知不觉走到了密林深处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Avant, ça ne te dérangeait pas, répondit Mimi d'un air affligé. Vous veniez sans cesse, tous les trois.

原先并不在乎呀,”桃金娘悲哀地说以前整天待在那里。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Tout cela consola un peu la pauvre reine, qui était bien affligée d'avoir mis au monde un si vilain marmot.

这些话使可怜的王后略感安慰,她因为生下来了这样难看的一个小孩而感到非常痛苦

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ma mère au désespoir, et bien moins affligée que moi, voulut s’arracher pour quelque temps à un séjour si funeste.

我母亲绝望之下,其实还不及我伤心,想暂时离开一下那个不祥之地。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le capitaine Teulier; il faut faire l'affligé

利尔;得扮演受苦的人。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Son épouse, une femme bien conservée aux paupières tristes, au maintien affligé, lui reprocha son incorrection.

他的妻子,一个保存完好的女人,眼睑悲伤,举止痛苦责备他的错误。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Profondément affligée, elle s’échappa du château, traversa les champs et les marais, et s’enfonça dans une vaste forêt.

她深感痛苦从城堡里逃了出来,穿田野和沼泽地,沉入了一片广阔的森林。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle aurait attendri un rocher, belle et affligée comme elle était mais la Barbe bleue avait le cœur plus dur qu'un rocher.

即使再铁石心肠的人,也会被她楚楚可怜和苦苦哀求的模样所打动,但蓝胡子的心肠比石头还硬。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu peux te sentir affligé à propos d'un simple contact visuel avec quelqu'un, en utilisant les transports en communs ou en mangeant devant d'autres personnes.

乘坐公共交通或者在别人面前吃饭时,和某人一个简单的眼神接触就会让感到苦恼

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Après la démarche d’être venue te voir dans ta prison, je suis à jamais, pour Besançon et toute la Franche-Comté, une héroïne d’anecdotes, dit-elle d’un air profondément affligé.

“在我来监狱看之后,我就永远成了贝藏松和整个弗朗什-孔泰街谈巷议的女主角了,”她神情悲痛地说

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sais-je, moi ? répondit Danglars, à ses affaires probablement : mais, au lieu de nous occuper de cela, allons donc porter du secours à ces pauvres affligés.

“我怎么知道?”腾格拉尔回答,“大概是处理他自己的事情去了吧,先别管他在哪儿了,我们赶紧去看看有没有什么办法可以帮一下我们那位可怜的朋友。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Déjà il se figurait Odette inquiète, affligée, de n’avoir reçu ni visite ni lettre et cette image, en calmant sa jalousie, lui rendait facile de se déshabituer de la voir.

他都已经在设想奥黛怎样为既不见他人又不见他信而焦急不安,苦恼万分,而奥黛的这个形象平息着他的妒意,使他更容易习惯于不跟她见面了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide eut plus de joie de retrouver ce mouton, qu’il n’avait été affligé d’en perdre cent tous chargés de gros diamants d’Eldorado.

老实人找回这头羊所感到 的喜悦,远于损失一百头满载钻石的绵羊所感到的悲伤

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接