有奖纠错
| 划词

Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.

和我黑油油皮毛比起来,你可怜甲壳太值一提了。

评价该例句:好评差评指正

Le visage d'un lépreux est affreux .

一个麻风病人脸非常难看。

评价该例句:好评差评指正

Callas - De Cet Affreux Combat ...Pleurez, Mes Yeux!

(Acte Iii)为这场可怕争斗而哭泣!

评价该例句:好评差评指正

Elle a été le témoin d'un affreux accident.

一场可怕事故目击者。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait un voyage affreux.

我们旅行极愉快。

评价该例句:好评差评指正

Quel temps affreux!

多么讨厌天气!

评价该例句:好评差评指正

La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.

“噢,,集体农庄政策一场可怕斗争……一千万人……这可怕……这绝对必要。”

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.

我们应加紧国际间努力,对付并战胜这些可怕威胁。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.

加沙人道主义局势依然严峻,此,同样需要国际社会持续作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.

除了儿童兵现象外,这些社会还为这些无辜儿童所收到可怕伤害而受到进一步创伤。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.

在阿富汗,四分之一世纪内乱万人陷于绝对贫困。

评价该例句:好评差评指正

Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.

无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了可怕酷刑和残伤。

评价该例句:好评差评指正

Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.

本次联合国特别会议标志着我们同这一顽固疾病斗争一个转折点。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.

风云变化法国文坛,从来缺少像热内这样可怕,离经叛道天才。

评价该例句:好评差评指正

Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.

这种怪诞、可怕危险一下子迅速改变了我们所了解安全政策基础。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就为什么我现在要郑重提醒大家注意骇人听闻修正主义言论,为这种言论徒劳地企图篡改历史。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.

就武装冲突而言,媒体传播令人震惊画面令人极其安,并证明了问题严重性。

评价该例句:好评差评指正

Fin des vacances oblige, Alvin et les Chipmunks 2 se gamelle de -70%, cela permet néanmoins aux affreuses bestioles de dépasser le million d'entrées.

假期结束得《艾尔文与花栗鼠2》大跳水70%,过主打这只小动物本片还突破了万大关。

评价该例句:好评差评指正

Dernièrement, le temps a été affreux.

最近天气真好。

评价该例句:好评差评指正

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧五周年纪念,再次我们电视屏幕充满痛苦与死亡可怕景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrocodone, hydrocolpos, hydrocombustible, hydroconduit, hydroconite, hydroconnecteur, hydroconnexion, hydrocoralliaires, hydrocordiérite, hydrocortisone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Là, je reçus des traitements moins affreux que je ne l'avais appréhendé d'abord.

我在那儿受到的待遇,并没有像我当初担心的那可怕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle y a touché avec ses mains sales ! poursuivit la Thénardier, avec ses affreuses mains !

“她用她那脏手臭手碰了它!”德纳第大娘紧接着说。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

Pourquoi peindre des gens si affreux ?

要画这些面目丑陋的人呢?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était un affreux taudis ; mais elle se sentait libre.

这是个丑陋不堪的破窑,但她感到自己自由了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le temps est affreux. J'espère que vous allez bien.

天气糟透了。祝您安好。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Depuis l’instant qu’il avait ouvert la lettre anonyme, l’existence de M. de Rênal avait été affreuse.

从打开匿名信那一刻,德·莱纳先生的日子就变得不堪忍受了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le mari de cette affreuse créature vit encore ? dit Aramis.

“那个可怕的女人的丈夫还活着?”阿拉米斯问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous ne passerez pas dans cette affreuse maison un jour de plus.

您不会再多留一天在这可怕的屋子里了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quoi ! comment ! l’argot ? Mais l’argot est affreux !

“什!黑话!黑话终究是太丑了!

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Et pour la pauvre enfant du premier lit, ce fut une période affreuse qui commença.

对于那个前妻生的可怜孩子来说,痛苦的时期开始了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce qui est affreux, c’est ce qu’on ne peut pas imaginer.

要是琢磨不出是回事,那才难受呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y eut un moment affreux pendant lequel la pauvre portière se sentit défaillir.

那可怜的看门妇人吓得魂不附体,以事体搞糟了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je passai une nuit affreuse. Le lendemain, je m’entendis appeler de bonne heure.

我熬过了一个可怕的夜晚。翌晨很早我就被叫醒了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’homme, debout, roulant dans ses mains un affreux bonnet qu’il avait, sembla ne pas entendre.

这个人,立着,拿着一顶破烂不堪的小帽子在手里转动,好象没有听见。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle attendit tout le jour, dans le même état d'effarement devant cet affreux désastre.

她对着这种骇人的大祸,在惊愕状态中间整整地等了一天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert éclata de rire, de cet affreux rire qui lui déchaussait toutes les dents.

沙威放声大笑,把他满口的牙齿全突了出来。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Regarde mes cheveux, ils sont affreux.

看我的头发,它们太可怕了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette affreuse situation dura plusieurs heures.

这种可怕的状况持续了好几个钟头。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Comme elle a pris des clichés tout l'après-midi, un doute affreux l'assaille le soir venu.

她一整个下午都在照相,到了晚上,一个恐怖的想法涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

C'est affreux. Ce n'est pas exactement " le plein air" , vous savez.

很可怕。这不是露天,您知道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrocuprite, hydrocution, hydrocyanate, hydrocyanite, hydrocyanuration, hydrocyclique, hydrocyclone, Hydrocyon, Hydrodamalis, hydrodécyclisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接