有奖纠错
| 划词

Cet affront est dur à digérer.

这一侮辱叫人难以忍受。

评价该例句:好评差评指正

Un tel affront ne s'oublie pas.

这种侮辱不会忘记

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté représente un affront à la conscience du monde moderne.

贫穷现代世界良知讽剌。

评价该例句:好评差评指正

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

人类尊严冒犯和我们稳定威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est également un affront à la culture et aux postulats fondamentaux de l'islam.

它也伊斯兰教文化和基本信条冒犯。

评价该例句:好评差评指正

C'est également un affront à tous ceux qui croient en la dignité humaine.

而且,这也所有相信尊严和人类侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800万美元用作从一架C-130型军机进行无线电和电视费用。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Gouvernement israélien est un affront infligé aux Nations Unies et à ce Conseil.

以色列决定联合国和安理会冒犯。

评价该例句:好评差评指正

Ces attentats représentent un affront à l'humanité tout entière et un défi à la communauté internationale.

这些袭人类侮辱,国际社会挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.

将全世界从纳粹主义恐怖魔爪中解救出来老兵公然侮辱。

评价该例句:好评差评指正

En faire moins serait un affront à la mémoire des victimes de génocide et d'autres graves crimes contre l'humanité.

否则,我们就愧于种族灭绝和其他严重反人类罪行受害者。

评价该例句:好评差评指正

C'est un affront à la conscience humaine, et ni eux ni leurs partisans ne peuvent bénéficier d'une telle possibilité.

人类良心嘲弄,不能够让他们或其支持者有这种机会。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des délinquants mineurs constitue un affront aux principes fondamentaux d'un traitement humain et une violation flagrante du droit international.

处决少年犯人道待遇基本原则一种侮辱,也国际法公然违反。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme ne sera plus alors perçu comme affront à "autrui" mais comme une atteinte à l'intégrité même de la société.

这样一来,种族主义将被视为“自己”社会,而不再“其他”社会侵犯。

评价该例句:好评差评指正

En refusant de coopérer pleinement, l'Iraq lance un défi au Conseil et un affront à la communauté internationale dans son ensemble.

伊拉克现在拒绝充分合作,这安理会挑战,整个国际社会藐视。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui font office aujourd'hui de kaitiaki (gardiens) ressentent cet affront non seulement personnellement mais aussi pour leurs tipuna dans le passé.

现代kaitiaki(保护人)不仅为自己,而且还为他们过去tipuna感受到了这种冒犯。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un affront à la justice et aux valeurs des institutions que les dirigeants de la Republika Srpska affirment vouloir rejoindre.

正义践踏,也斯普斯卡共和国领导人声称希望加入这些机构价值观冒犯。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont un affront à notre gestion de l'environnement car elles peuvent détruire la vie sur la planète et la planète elle-même.

它们同我们管理环境工作格格不入,因为它们能够摧毁地球上生命和地球本身。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les victimes devaient endurer le double affront de subir un préjudice et de se voir dénier le droit à la justice.

因此,受害者倍感愤慨,因为他们一方受到伤害,一方被剥夺诉诸司法权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous comprendre qu'il s'agit d'une question mondiale, une attaque contre l'ensemble de la civilisation moderne et un affront à l'esprit humain.

我们都必须知道,这一个全球性问题,整个人类文明,也人类精神冒犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transporteur, transporteuse, transports, transposabilité, transposable, transposé, transposer, transposeur, transpositeur, transposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Père, tu dois à mon mari affront pour affront.

“爸,我的丈夫侮辱了你,你应当报复才。”

评价该例句:好评差评指正
王》音乐剧

(Un tel affront ! ) J’ai failli changer de nom !

(这是种耻辱!)我差点改名字!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle n’a pu supporter l’affront que nous a fait ce misérable, et m’a demandé la permission de voyager.

“她无法容忍那坏蛋我们的羞辱,她要求我允许她去旅行。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ni mon âme ni mon visage ne sont faits à supporter les affronts, la froideur, le dédain qui attendent l’homme ruiné, le fils du failli !

个这样的人所能受到的羞辱,冷淡,鄙薄,我的心和我的脸都受了的。个倾家荡产的人,个破产的人的儿

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Quoi que vous en puissiez dire, mon cher abbé, répliquait M. de Rênal, je n’exposerai pas l’administration de Verrières à recevoir un affront de M. de La Mole.

能说什么,我亲爱的神甫,”德·莱纳先生反驳道,“我决让维里埃的市政府冒这个险,让德·拉莫尔先生羞辱番。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的情人》音乐剧

Je suis lassé de ces affronts, qui me font glisser vers le fond

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Il fit ce que n'importe quel gentleman aurait fait en pareille circonstance, mais ressentit ce revirement comme un affront.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

La directrice générale de l'OMS dit qu'il s’agirait d’un affront à l'humanité de faire comme ça.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Enfin, véritable affront personnel, selon Aujourd'hui en France, En Marche aurait refusé d'investir un très proche de François Bayrou dans les Pyrénées Atlantiques.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Un suicide pour laver un affront...

评价该例句:好评差评指正
法语版老友记S01

Je ne subirai pas cet affront .

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Guillaume I devient empereur d’Allemagne, alors l’affront est particulièrement douloureux pour l’armée et les élites françaises, qui à partir de 1871 ont à l’esprit de prendre une revanche.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Un pouvoir qui veut se venger de l'affront de la pluie de missiles palestiniens sans précédent sur Israël, estiment des analystes.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Très vite la situation se dégrade, c'est l'affront d'une révolte complexe, au cours de laquelle la bourgeoisie parisienne, et les grands du royaume s'unissent pour contester le pouvoir royal, livrant la france pendant cinq ans, à la guerre civile.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur, trass, trattoria, trauma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接