有奖纠错
| 划词

Des violations précises du droit à l'alimentation ont été alléguées.

指控了侵犯食物权行为。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, le requérant n'a allégué aucune circonstance exceptionnelle.

在本索赔中,索赔人没有任何例外情况。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑残忍和粗暴令人无以形容。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe s'applique quelle que soit la catégorie d'entreprise commune alléguée.

该原则不管指称共同团伙类别是么,都适用。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas soumis non plus la preuve du paiement des frais allégués.

该公司也未就所称开支交付费证明。

评价该例句:好评差评指正

La requête du Liechtenstein allègue les faits suivants.

列支敦士登在请求书中述了以下事实。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre sa crainte à cause du danger allégué.

这表明他对诉称危险恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il n'existe aucune trace des événements allégués.

第二,有关记录没有证实这些主张。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'Iraq conteste certains faits allégués dans la réclamation.

第二,伊拉克不同意索赔中某些与事实有关说法。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre sa crainte à cause du danger allégué.

这表明他对诉称危险恐惧。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur allègue plusieurs violations de l'article 14.

3 交人声称,第十四条遭到了几次违反。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment du prétexte allégué, les actes d'Israël constituent une agression.

无论它么借口,以色列行动都是侵略行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a communiqué aucune autre information sur les pertes alléguées.

Shah未供据称损失任何进一步情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de remplacer «ces faits» par «la violation alléguée».

有人建议用“据称侵权行为”替代“所述事实”。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons en Iraq le double des disparus allégués par le régime koweïtien.

我们伊拉克人统计失踪人员数目比科威特多了一倍。

评价该例句:好评差评指正

La date et le moment des violences alléguées ne sont pas précisés.

所称攻击事件日期或时间仍然不清。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq soutient que ces surbénéfices devraient venir en compensation des pertes alléguées.

伊拉克辩称,所称损失应该从增加利润中抵消。

评价该例句:好评差评指正

Les préjudices allégués par GENCON sont résumés dans le tableau 7 ci-dessous.

GENCON所称损失摘要载于以下表7。

评价该例句:好评差评指正

Ces plaintes alléguaient des violations du droit à la protection de la justice.

这些申诉是交人宣称其司法保护权遭受侵犯而

评价该例句:好评差评指正

De nombreux cas de trafic allégué d'organes ont été signalés en Asie.

亚洲报告了多起被指称器官贩运案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


héler, hélérodyne, héli, hélianthe, hélianthème, helianthemum, hélianthine, Helianthus, Heliao, héliaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Alors le jeune homme, pour être seul, allégua qu’il avait affaire.

年轻人正想离开他,就推托说有事走。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Peu au courant du langage des bêtes, j’alléguai que le lapin ne criait peut-être pas comme le poulet.

的语言知之甚少,便说兔子的叫声比鸡小。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il avait allégué des travaux en train, une étude — en réalité abandonnée depuis des années — sur Ver Meer de Delft.

他借口正在进行关于弗美尔的研究,其他已经中辍多年了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz et Albert firent quelques difficultés, alléguant la crainte de l’en priver lui-même ; mais le comte leur répondit qu’allant ce soir-là au théâtre Palli, sa loge au théâtre Argentina serait perdue s’ils n’en profitaient pas.

弗兰兹和阿尔贝推托一番。说恐怕会影响他自己看戏,但伯爵回答说,他丽戏院去,爱根狄诺戏院的那间包厢是他们不去坐,本来也是空着不用的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je les priai de me dire, quant à eux, ce qu'ils avaient à alléguer pour que je ne les fisse pas exécuter comme des pirates pris sur le fait, ainsi qu'ils ne pouvaient douter que ma commission m'y autorisât.

至于他们,我倒想知道他们还有什么话可说。事上,我完全可以把他们以海盗论处。当然,他们大概绝不会怀疑,我完全有权把他们处死。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Ce gouvernement, alléguant la défaite de nos armées, s'est mis en rapport avec l'ennemi pour cesser le combat.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Thomas Thévenoud, qui évoque les faits qui lui sont reprochés, c'est-à-dire les impôts et le loyer qu’il n’a pas payés, allègue une phobie administrative.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Helicteres, Hélie, héligare, hélio, hélio-, héliocentrique, héliocentrisme, héliochromie, héliodermite, héliodor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接