有奖纠错
| 划词

Les couleurs de cette toile se sont altérées.

这幅画的颜色褪了。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises reçues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.

收到的货物可能已被欺诈者篡改。

评价该例句:好评差评指正

Cette course nous a altérés.

这场奔跑使我们感到口渴。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités peuvent aussi avoir altéré les formes d'écoulement, de ruissellement et d'infiltration.

这些活动还可能损害了来水和出水和渗透方式。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.

精神病患者在有些情况下由于病情严重,可能无法保护自己的利益。

评价该例句:好评差评指正

Au Portugal, l'image et la voix d'un témoin pouvaient au besoin être altérées pour empêcher l'identification.

葡萄牙报告说,在必要的情况下对证人的形象和声音进行处理以避免被辨认出来。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique a altéré la capacité du Conseil d'acquitter les responsabilités qui lui ont été confiées.

这种做法损害到了安理会履行其所担的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième est de montrer en quoi la qualité de l'eau s'est trouvée altérée et la quantité modifiée.

第二是记录水质水变化情况。

评价该例句:好评差评指正

Une signature peut conserver son “authenticité” même si le document sur lequel elle est apposée est altéré par la suite.

签名可保留其“真”,便对附签的文件随后又作了改动。

评价该例句:好评差评指正

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce diagnostic, cet état avait altéré directement son comportement par le passé et continuerait probablement de retentir sur celui-ci à l'avenir.

根据这项诊断,提交人之子的病情直接影响了过去的行为,而且今后还可能影响其行为。

评价该例句:好评差评指正

Les lacs de pétrole humides se distinguent par la présence d'une couche superficielle de brut altéré, de liquide huileux ou de boue.

湿油湖的特点是存在表层为风化原油、油状液体或淤积物。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions que nous bâtissons vont durer et, par elles, nous durerons.La beauté que nous créons ne peut être altérée par la mort.

我们建立的制度将会延续,而我们也将通过它而永垂不朽。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dernier cas, il peut s'agir d'images altérées, telles que des images morphisées de personnes physiques, voire d'images totalement fabriquées par l'ordinateur.

后一种情景包括加以修改的图象,譬如自然人的变形图象,甚至完全是电脑制作的图象。

评价该例句:好评差评指正

Les premières mesures d'austérité ont visé la population active, altéré le réseau de protection sociale du pays et ébranlé les acquis de nombreuses années.

削减预算经费的对象是劳动适龄人口,这扭曲了国家社会保障网并损害了多年来取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Et comme ils peuvent être contrefaits ou altérés, les États doivent se doter d'un organisme de réglementation chargé d'en vérifier l'innocuité et la qualité.

由于药品可能伪造或掺假,各国必须建立检查药品安全和质的管制制度。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït affirme que les fortifications ont altéré son milieu désertique.

科威特称,这些工事对其沙漠环境造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Dans la crise avec l'Iran, la confiance a été altérée par l'existence de programmes clandestins.

在与伊朗的危机中,秘密计划的存在损害了信

评价该例句:好评差评指正

M. Ben-Tura (Israël) exprime sa déception devant le fait que la Commission examine de nouveau un point qui reflète une orientation politique sélective, partiale et altérée.

Ben-Tura先生(以色列)对委员会再次审议反映 带有选择且偏袒一方的歪曲政治议程的项目表示失望。

评价该例句:好评差评指正

Il est fort probable que les trafiquants et les victimes de la traite chercheront entrer au Japon avec des passeports et des visas contrefaits ou altérés.

外国经纪人、人贩子和贩运人口的女受害者极有可能试图用伪造和篡改的护照和签证进入日本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕塑艺术, 雕塑用的, 雕铣机, 雕像, 雕像般优美的, 雕像的揭幕仪式, 雕像似的, 雕像用的大理石, 雕绣, 雕凿石头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De là, consternation générale, quand la troupe altérée arriva sur les rives desséchées du Salinas.

所以,那渴了旅行队到达盐湖湖岸时候,没有一个人不惊愕万分。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon ami, je fais mes prières, attendez, répondit d’une voix altérée la pauvre mère.

“朋友,我在祷告,等一会好不好?”可怜母亲声音异样回答。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’avez-vous pas quelque recommandation particulière à me faire, mon père ? demanda Maximilien d’une vois, altérée.

“你没有特别嘱咐留给我吗,父亲?”马西米兰哑着嗓子问道。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dès le stade utérin, l’ouïe du fœtus, très sensible, peut être altérée par la perception de certains bruits.

从位于子宫内时期开始,胎儿听力非常敏感,可能会因某些声音感知而受损。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Vous recevrez ce soir une lettre de moi, lui dit-elle d’une voix tellement altérée, que le son n’en était pas reconnaissable.

“您今晚会收到我一封信,”她说话声音走了样,认不出来了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à qui donc est-ce personnel ? demanda d’une voix altérée Morcerf, dont le front se couvrit de pâleur.

“那么您对谁产生了恶感呢?”马尔塞夫脸色发白,音调变了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sire, répondit la reine d’une voix altérée, parce qu’au milieu de cette grande foule j’ai craint qu’il ne leur arrivât malheur.

“陛下,”王后用变了调声音答道,“因为人太多,我怕有什么闪失。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Avoir servi tant d'années dans un état d'anxiété permanente avait altéré sa santé et il décéda à l'âge de soixante-huit ans.

这种多年处于忧虑状态下工作损害了他健康,他在六十八岁时去世。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Son état de conscience est donc altéré.

因此,他意识状态发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un instant elles ont été altérées, lorsqu’il eut lu la lettre qui me compromettait ; il parut comme accablé de mon malheur.

“有,当他阅读那封陷害我时候,显得很激动。他似乎难以忍受我所遭遇不幸。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Henry Jekyll peut penser ses propres pensées, voir son propre visage (bien tristement altéré maintenant) dans la glace.

亨利·杰吉尔能够拥有自己想法,在镜子里看到自己脸(尽管现在已经严变形)。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame, dit-il d'une voix altérée, vous allez recevoir la visite de M. le chancelier, qui vous communiquera certaines affaires dont je l'ai chargé.

“娘娘,掌玺大臣要来晋见您,他会把我委托他办事知照您。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il ne se leva pas pour aller audevant de son visiteur, mais lui tendit une main glacée, et lui souhaita la bienvenue d'une voix altérée.

他没有站起来欢迎他客人,只是瞧了律师一眼,用一种扭曲声音问候他朋友。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danseurs et danseuses, joueurs et causeurs, poussèrent un cri de joie : tous ces poumons altérés aspiraient avec délices l’air qui entrait à flots.

跳舞,玩牌,谈话所有客人发出了欢快喊声。每一个人欢欢喜喜地享受着微风。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il n’est plus temps, répondit Eugénie d’une voix sourde et altérée en interrompant sa mère. Demain matin ne devons-nous pas aller lui souhaiter la bonne année dans sa chambre ?

“太晚啦,”欧也妮声音嘶哑,嗓子异样打断了母亲话,“明天早上,我们就得到他卧房里去跟他拜年了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et que vous seul, parmi les hommes que vous ne reconnaissez pas pour vos frères, vous l’avez dit vous-même, reprit Villefort d’une voix légèrement altérée, et que vous seul êtes parfait ?

“您刚才说,您在人类中没有你兄弟那么,在全人类中,”维尔福多少有点儿犹豫地说,“只有您是十全十美了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Enfin, le capitaine Nemo redevint maître de lui. Sa physionomie, si profondément altérée, reprit son calme habituel. Il adressa à son second quelques mots en langue étrangère, puis il se retourna vers moi.

终于,尼摩船长又控制了自己。他那完全变了样面容又恢复回往日般一样镇定。他用他那令人听不懂语言对大副说了几句话,然后就朝我转过身来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, elle s’est levée, et d’une voix altérée : « Mesdames, a-t-elle dit, attendez-moi dix minutes, puis je reviens. » Et elle a ouvert la porte de son alcôve, puis elle est sortie.

“这时,王后站起来,用变了调声音说道:‘各位夫人,请你们等候我十分钟,我就回来。’说罢,她推开卧榻旁边门,就出去了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, le tremblement dont Barrois était saisi augmentait par degrés ; les traits du visage, altérés par les mouvements convulsifs des muscles de la face, annonçaient une attaque nerveuse des plus intenses.

巴罗斯身体愈抖愈厉害,他面貌几乎已经全变形,肌肉一个劲儿地抽搐,预示一场极其严神经错乱马上来临。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

L’angélique douceur que Mme de Rênal devait à son caractère et à son bonheur actuel n’était un peu altérée que quand elle venait à songer à sa femme de chambre Élisa.

德·菜纳夫人天使般温柔,既得之于性格,也得之于眼前幸福,只是偶而想到女仆爱丽莎,态度才稍许有些改变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊杆撑柱, 吊杆滑车, 吊杆滑轮, 吊杠, 吊杠运动员, 吊钩, 吊钩[机]齿条, 吊钩式起重机, 吊钩下交货, 吊古,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接