有奖纠错
| 划词

La grenouille est amphibie.

蛙是两栖物。

评价该例句:好评差评指正

Vieques a été utilisée pour les tirs d'appui de l'artillerie navale, l'entraînement aux tirs air-sol et les exercices d'assaut amphibie.

过去,斯岛一直被用于舰炮支援、空对地军械训练和两栖攻击

评价该例句:好评差评指正

La marine utilisait quelque 5 908 hectares dans la partie est de Vieques, pour des exercices d'assaut amphibie et des entraînements au tir air-sol.

海军还管斯岛东部地区大约14 600英亩的土地,用于两栖训练和空对地

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut s'agir que d'un amphibie de grande dimension, peut-être d'un crocodile.

只能是一只体型巨大的两栖物,也许,是一只鳄鱼。

评价该例句:好评差评指正

La marine avait utilisé quelque 5 908 hectares dans la partie est de Vieques, pour des exercices d'assaut amphibie et des entraînements au tir air-sol.

海军曾管斯岛东部地区大约14 600英亩的土地,用于两栖训练和空对地

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones protégées, on a vu augmenter la diversité des espèces et le nombre des amphibies et des oiseaux des aires marécageuses et buissonneuses.

在排水地区,生活在沼泽地、森林和灌木林地带的两栖物、爬行物和鸟的种类和数量有了增加。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, du 11 octobre au 5 novembre, le Royaume-Uni et les Forces armées sierra-léonaises ont procédé, en Sierra Leone, à d'importantes manœuvres amphibies faisant intervenir quelque 3 000 militaires.

此外,从10月11日到11月5日,联合王国和来自塞拉利昂武装部队的伙伴在塞拉利昂举行了大型的两栖军事,约有3 000名军事人员参加。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, un objet aérospatial est comparable à un véhicule amphibie, qui conserve sa capacité de naviguer en mer alors même qu'il se trouve sur la terre ferme.

方面,航空航天物体可与既可在水中航行又可在陆地行使的水陆两用车相比。

评价该例句:好评差评指正

Des troupes israéliennes ont été observées sur la côte de la bande de Gaza alors qu'elles se livraient à des exercices et à des manoeuvres de débarquement amphibie, avec l'appui d'hélicoptères militaires.

曾看见以色列军队在加沙地带进行两栖登陆等,并有军事直升机支援。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, elles ont amorcé la réorganisation des forces armées, avec la création de nouveaux bataillons (dont un bataillon amphibie pour la surveillance de la frontière fluviale), l'institution de nouvelles régions militaires et des nominations et promotions au niveau du haut commandement.

方面,新政权开始改组武装部队,组建了一些新营(其中包括一个监测沿河边界的两栖营),成立新军区和在高级指挥部一级作出任命和晋级。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者, 辨色, 辨色测验, 辨识, 辨识不能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

岛 L’Île Mystérieuse

Ces roches, encore émergées, ressemblaient à des groupes d’amphibies couchés dans le ressac.

露出来的礁石象水陆两栖的怪物似的躺在波涛里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La journée suivante fut donc employée à recueillir l’huile et à préparer les peaux de ces lucratifs amphibies.

因此第二天大家把这些值钱的动物的皮剥掉熬油。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Quel était donc l’amphibie qui avait pu, par ce coup terrible, détruire le formidable dugong ?

究竟是什么两栖动物进行骇人的袭击,把凶猛的儒艮咬死的呢?

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

On pouvait voir aussi ramper sur le sable de gros amphibies, des phoques, sans doute, qui semblaient avoir choisi l’îlot pour refuge.

他们还望见一些巨大的两栖动物在爬行着,毫无疑问,那是海豹。它们大概是打算在小岛安家。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

C’était, en effet, une machine soufflante, nécessaire pour le traitement du minerai, que l’ingénieur comptait fabriquer avec la peau de ces amphibies.

原来工程师打算用这种两栖动物的皮来做炼时不可缺少的鼓风机。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, l’être quelconque, amphibie ou autre, s’est enfui par cette issue, répondit l’ingénieur, et il nous a cédé la place.

“不管是不是两栖动物,反正它已经从井里逃出去,”工程师答道,“把方让给我们。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Harbert reconnut aussitôt l’espèce d’amphibie auquel appartenait cette tête conique à gros yeux, que décoraient des moustaches à longs poils soyeux.

这是一只两栖动物,它有着圆锥形的脑袋,一双大眼睛,嘴边长着柔软的长须。赫伯特一看就知道它的种类

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur et le reporter arrivèrent bientôt à cette petite grève, située à la pointe sud du lac, et sur laquelle l’amphibie était resté échoué.

工程师和通讯记者很快来到儒艮搁浅的小滩,这块滩就在湖的南头。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff connaissait les habitudes de ces amphibies, et il conseilla d’attendre qu’ils fussent étendus sur le sable, aux rayons de ce soleil qui ne tarderait pas à les plonger dans un profond sommeil.

潘克洛夫知道这种动物的习性,他教大家等着,海豹会到来晒太阳的,而且一会儿就会躺下睡熟。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Autrefois, les baleines franches se plaisaient dans les eaux de l’île ; mais tant de pêcheurs les avaient poursuivies et harponnées, qu’il en restait à peine. Les amphibies, au contraire, s’y rencontraient par troupeaux.

从前,这里还有许多北极鲸鱼,但是猎捕的人太多,赶的赶,叉的叉,以致于现在几乎绝迹。相反,那些两栖动物成群结队随处可见。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ce corps dur pouvait être une carapace osseuse, semblable à celle des animaux antédiluviens, et j’en serais quitte pour classer le monstre parmi les reptiles amphibies, tels que les tortues ou les alligators.

不过,这个坚硬物体很可能只是一种骨质甲壳,正像洪水时代之前那种甲壳动物一样,而我可以随意将这头海怪归入两栖动物中的爬虫类,例如海龟或者是鳄鱼等。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Tel était, en effet, le projet de l’ingénieur ; projet réalisable, puisqu’il avait de la chaux et de l’acide sulfurique, et que les amphibies de l’îlot lui fourniraient la graisse nécessaire à sa fabrication.

这就是工程师的计划,这个办法完全可以行得通;因为石灰和硫酸是现成的,而小岛的两栖动物又可以供给他足够制造蜡烛的脂肪。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

J’avoue, reprit Gédéon Spilett, que la blessure faite à cet amphibie est au moins étrange, et je ne saurais expliquer davantage comment il a pu se faire que Top ait été si vigoureusement rejeté hors des eaux ?

“我承认,”史佩莱说,“至少儒艮所受的伤是很奇怪的,还有一点我也不明白,托普怎么会被猛烈扔到水面来的呢?

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

En arrivant à Londres, vous grimpez dans un bus amphibie qui traverse tranquillement les rues bétonnées avant de naviguer sur les eaux de la Tamise.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Non, pour être honnête, non, simplement parce je crois qu’on l’a vu dans l’Histoire, les opérations amphibies sont les plus dangereuses et les plus coûteuses.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Autre élément possible d'explication : l'utilisation de moyens navals et amphibies qui ont rendu l'offensive méridionale bien plus délicate à contrer pour les forces ukrainiennes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

L’armée, soutenue par des véhicules amphibies a repris depuis vendredi la majorité des quartiers dans lesquels les combattants tenaient des otages et pris possession aujourd’hui d’une mosquée où une partie d’entre eux s’étaient retranchés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳, 辩驳的, 辩才, 辩词, 辩辞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接