Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有在阶梯教室上的大课。
Parallèlement, l'appel intitulé « Aulas y Surcos : Testimonios con los Migrantes » (Amphithéâtres et sillons : témoignages de migrants), s'adressait aux enseignants : instructeurs communautaires, conseillers en matière d'éducation, assistantes sociales et mères soignantes.
还举行题为“教室和犁沟:移徙者的证言”的讨论会,以教育工作者,例如社区指导员、教师、顾问、社会倡导者和照顾儿童的人为对象。
Nous savons tous que, pour améliorer leurs conditions de vie, tous les efforts comptent - dans tous les domaines et sur tous les terrains -, des zones de guerre aux amphithéâtres d'universités, en passant par les salles de conférence des Nations Unies, à New York.
我们都知道,如果我们要改善他们的生活条件,各领域、各地——从战争地带到学术殿堂,再到纽约联合国各会议室——的切努力都是重要的。
Les intéressés avaient en leur possession 20 kilogrammes d'explosif C-4 et 50 paquets de Centex, des plans du grand amphithéâtre de l'université du Panama et d'autres preuves qu'ils s'apprêtaient à faire sauter cet édifice au cours de la rencontre du Président Fidel Castro avec des milliers d'étudiants.
这些人拥有20公斤C-4和50Centex、巴拿马大学大礼堂地图以及其他证据,表明他们准备在菲德尔·卡斯特罗总统同数以千计学生会面时将大礼堂炸毁。
Son assassin a été arrêté en novembre dernier à Panama, lors d'un sommet ibéro-américain, en même temps que Posada Carriles, alors que, dans le dessein d'assassiner le Président Fidel Castro, ils se préparaient à plastiquer l'amphithéâtre d'une université où se trouvaient réunis des milliers d'étudiants.
此人在伊比利亚美洲峰会期间,伙同Posada Carriles,为了谋害菲德尔·卡斯特罗主席,企图炸毁所大学的礼堂,而在那里聚集着上千名学生。
Le gouvernement du territoire, par l'intermédiaire du Ministre de l'infrastructure, s'est engagé à achever la construction de l'école primaire Alwyn Allison dans le West End - qui sera dotée de nouveaux services, tels qu'une bibliothèque et un amphithéâtre; à construire l'école Morris Vanterpool; et à lancer la construction d'une nouvelle école dans le quartier d'Island Harbour13.
完成两端Alwyn Allison小学的建造工程,并附加些特色,图书馆和礼堂;发展Morris Vanterpool学校;开始为岛港区建造新学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Descendant tout en amphithéâtre et noyée dans le brouillard, elle s’élargissait au delà des ponts, confusément. La pleine campagne remontait ensuite d’un mouvement monotone, jusqu’à toucher au loin la base indécise du ciel pâle.
城市由高而低,好像一个圆形剧场,笼罩在朦胧雾色中,过了桥后,城区越越大,也越越乱。再过去又是单调起伏旷野,越远越高,最后遥远灰色天边,模模糊糊地连成一片了。
Ces ouvriers arrivèrent bientôt, et nous nous dirigeâmes tous ensemble vers l'amphithéâtre du vieux chirurgien, le docteur Denman, car, comme vous le savez sans doute, l'accès au cabinet du docteur Jekyll est plus facile de ce côté.
两位工人很快就了。我们一行人通过实习讲堂到办公室门前。丹曼博士,你可能知道,从这里进入杰吉尔博士办公室比较容易。
En se retournant vers le public, il vit que la tribune circulaire qui règne au-dessus de l’amphithéâtre était remplie de femmes : la plupart étaient jeunes et lui semblèrent fort jolies ; leurs yeux étaient brillants et remplis d’intérêt.
他朝公众转过身,看见梯形审判厅高处环形旁听席上也满是女人,大部分很年轻,他也觉得很漂亮;她们眼睛闪闪发亮,充满了关切之情。
– Nous nous sommes vus la première fois dans l'amphithéâtre où elle passait un examen, ainsi qu'une bonne centaine d'autres étudiants. Elle était assise en bordure de l'allée que j'arpentais, faisant mon inspection, quand je l'ai vue déplier une antisèche.
“我们第一次相遇是在一间阶梯教室里面。当时,大约有100个学生正在考试,她就坐在我巡视走廊边上。然后,我就看到她打开了一张小字条。”