Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常生活绰绰有余。
Ces questions sont examinées plus amplement ci-après.
下文将更详细地讨论这些题目。
L'Ouganda aura donc amplement l'occasion de montrer son caractère superficiel.
因此,乌干达将有充分机会揭露该报告的肤浅之处。
L'expérience prouve même amplement l'existence d'une relation négative, parfois appelée la « malédiction des ressources ».
实际上过去的经验里有大量情况相反的例子,有这被称为“资源的诅咒”。
Il m'a amplement exposé toute l'affaire.
他把整个事情向我作了充分的叙述。
Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.
这次是受之愧,也很。
La jurisprudence arbitrale confirme amplement ce principe général.
(3) 这项一般原则可在仲裁判例中找到充分的支持。
La question a déjà été amplement débattue.
过去已该事项作了详尽的讨论。
Le rapport traite amplement des récentes élections au Kosovo.
报告大量篇幅介绍了科索沃最近的选举。
Leurs avantages et leurs inconvénients ont été amplement examinés.
它们的优点和缺点已得到广泛审议。
Les médias cubains et internationaux ont amplement couvert la Réunion.
古巴和国际新闻媒介会议进行了突出报道。
Cette question est plus amplement traitée au paragraphe 23 ci-dessous.
关于这个问题的进一步的讨论载于下文第23段。
Les causes foncières de cette situation ont été amplement exposées.
专家们充分地阐述了这一状况的根本原因。
Ils auront amplement justifié la confiance placée en eux.
他们没有辜负他们的信任。
C'est amplement suffisant.
这完全足够了。
L'histoire de l'Holocauste est amplement étudiée et enseignée en Ukraine.
在乌克兰,大屠杀历史得到了广泛的学习和教授。
L'Histoire nous en a amplement donné la preuve.
说到底,历史在这方面已经给予我们足够的证据。
Tout cela a été amplement prouvé durant le procès.
所有这一切都是在审判期间使用的详细资料。
Le caractère impérieux du règlement des questions de réforme a été amplement démontré.
我们处理改革问题所需要的紧迫性已得到足够清楚的说明。
Les efforts réels produits par les autorités en place justifient amplement cet appui.
当局已在当地确实努力,值得支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après tout, la brave bête l’avait amplement mérité.
总之,这匹好马完全应该得到。
Moi je le mets dans le four avec la lumière allumée, ça suffit amplement. Alors ça dit quoi ?
把它放进烤箱里,开灯,这样温度尽够了。怎么样啊?
Selon son délégué général David Bazergue, une terrine de canard composée d'un cinquième de canard, c'est amplement suffisant.
根据其总代表大卫·巴泽格说法,一份用五分之一鸭肉制成鸭肉冻罐头,绰绰有余。
Oui, Votre Honneur, je me suis amplement approvisionné à Talcahuano, et d’ailleurs, la ville du Cap nous permettra de renouveler très-facilement notre combustible.
“足够了,阁下,在塔尔卡瓦诺大量补充过了,而且们到好望角也容易补充燃料。”
Ainsi, la lueur de la Lune suffit amplement pour qu'un chat puisse distinguer nettement son environnement et les souris qui pourraient s'y cacher.
例如,月光足以让猫清楚地分辨出周围环境和可能藏在那里。
Et là il n'y a plus qu'à mettre au frigo pendant deux heures minimum, mais dans l'idéal un bon quatre heures ça suffira amplement.
现在只需将它放入冰箱里,至少放两小时,但最好是放4小时,这样时间就充分了。
Le FMI s'attend à ce que le PIB mondial chute bien plus amplement que lors de la grande récession qui a suivi la crise financière mondiale de 2008.
国际货币基金组织预计全球GDP下跌程度将超过2008年世界经济危机时经济大衰退。
– Vous savez, ces quelques poissons suffiront amplement à subvenir aux besoins de ma famille.
Netanyahou aurait amplement bénéficié de ses largesses
C'est les femmes qui achètent des préservatifs xxxxl à leur maman, alors que calmonsnous, la taille normale suffirait amplement.
Il décida de lui enlever sa bride pour lui offrir un peu de repos. Après tout, la brave bête l’avait amplement mérité.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释