有奖纠错
| 划词

Dans ces deux zones, la navigation maritime internationale doit respecter diverses mesures précises, notamment sur la détermination de la route suivie, afin de protéger l'environnement et les aménités des zones désignées.

在这两个,国际航运必须遵守特殊的措施,包括航道安排,以保护的环境设施。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui occupent des postes dans l'administration locale ont manifestement de l'influence sur les décisions concernant les services et les aménités qui profitent aux femmes, et contribuent à mieux faire accepter à la société que les femmes aient de l'autorité dans la vie politique.

明,地方政府中的妇女对与有利于妇女的服务福利相关的地方决策以及使社会接受妇女的政治权力有着明显影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽丝, 抽丝剥茧, 抽穗, 抽缩, 抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Rien de hors ligne dans l’esprit de cet homme, mais beaucoup d’aménité, de charme et de grâce.

这个人的理智没有一点出规的,而且十分和蔼、亲切、文雅。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

Quand ils se serrèrent la main, Luo Ji trouva l’homme d’une courtoisie intrigante, c’était comme si tout était caché derrière son aménité, mais son regard trahissait qu’il dissimulait quelque chose.

在握手时,罗辑感觉这人十分老成,把一切隐藏在彬彬有礼之中,但他的目光还是把隐藏的东西出来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons, d’Artagnan mon ami, continua-t-il, se parlant à lui-même avec toute l’aménité qu’il croyait se devoir, si tu en réchappes, ce qui n’est pas probable, il s’agit d’être à l’avenir d’une politesse parfaite.

行啦,达达尼昂,老伙计,”他以这种自认为应有的礼貌态度,继续对自己说道,“这次你要是能逃出条性命,这不大可能,那么将来无论对谁要彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽象劳动, 抽象量, 抽象派, 抽象派的, 抽象派画家, 抽象派油画, 抽象数学, 抽象思维, 抽象艺术, 抽心合叶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接