有奖纠错
| 划词

Il y a une analogie entre ces deux situations.

这两种情况有相似

评价该例句:好评差评指正

Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.

这就是关于为什么需要采取区域做法一种简单比喻

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.

在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。

评价该例句:好评差评指正

Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.

这同集体自卫行为有相同

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.

上述结果与我们各项研究结果相比有相同点也有不同地方。

评价该例句:好评差评指正

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用关于家责任条款类推,这一扩展很容易做到。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.

我们可以大致地与内环境进行类比

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.

代表团不自禁地要把今天重要议题同南极洲相比

评价该例句:好评差评指正

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似,同时又有许多细

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait là d'une forme de contre-mesures collectives, présentant une analogie directe avec la légitime défense collective.

这是一种集体反措施形式,直接类似于集体自卫。

评价该例句:好评差评指正

Mme Hampson a relevé des analogies frappantes entre les problèmes et les affaires dont était saisie la Sous-Commission.

汉普森女士谈到,这些问题与提交到小组委员会案件有着惊人相似

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.

在这方面,拿纳米比亚案中《咨询意见》来作类比是不恰当

评价该例句:好评差评指正

La seule analogie entre les délits commis pourrait être le motif de l'intéressé, à savoir l'objection de conscience.

他所犯几项罪行唯一相似只能是他动机、良心反对。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des actes unilatéraux des États, il importe d'éviter les analogies avec le droit interne, qui risquent d'être trompeuses.

在处理单方面行为这个问题时,必须避免同可能造成误导内法作类比

评价该例句:好评差评指正

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il était conscient de la nécessité de se garder d'établir des analogies hiérarchiques avec les régimes juridiques internes.

也认识到需要避免与内法律体系进行等级类比

评价该例句:好评差评指正

Ce participant a trouvé particulièrement heureuse l'analogie faite par le Rapporteur avec l'essai des véhicules, dans l'industrie de la construction automobile.

他十分赞赏报告员关于汽车工业车辆测试比喻。

评价该例句:好评差评指正

L'on peut relever une analogie avec l'article 65 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, en vertu duquel

《维也纳条约法公约》第65条有类似规定。

评价该例句:好评差评指正

Par analogie, comme cela nous a été expliqué une fois, s'il y a un cafard dans une pièce, inutile de la fumiger.

有一次,我们听到了一个非常生动比喻:如果在一间屋子里发现了蟑螂,仅仅在这间屋子里杀虫是没有意义

评价该例句:好评差评指正

Et j'en arrive à mon dernier point, qui a trait au Conseil de sécurité. Et je ferai encore une analogie médicale.

这使得我要谈谈关于安全理事会最后一点,并且做另一个医学比喻

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


keckite, kedabekite, Kedzu, keeleyite, keepsake, Keewatin, keffékilite, keffieh, kéfié, kéfir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Moi, j'aime prendre l'analogie d'un restaurant de sushis.

我佷喜欢举寿司店的例子

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Pour bien comprendre à quoi ressemble l'univers, faisons une petite analogie. Voici ta maison.

(旁白): 要解宇宙什么样子的,我们用一个小小的比喻比如你的家 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, si vous voulez une analogie, on cherche à transformer un ensemble hyper massif… en dentelles !

基本上,如果打个比方:我们试图把一个超大型服装... 变成蕾丝!

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Par analogie, le terme s'est employé comme marque de vénération. Rendre hommage à Dieu ou de respect hommage funèbre.

这层含义上推广开来,这个词也用于崇拜的象征,比如向上帝致敬Rendre hommage à Dieu,或者代表尊敬,悼hommage funèbre。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'expression signifie : le boire d'un trait par analogie à un geste pratiqué en métallurgie, l'industrie des métaux.

这个说法的意思:通过与冶金、金属工业中的一种手势进行类比,指一口气喝下去。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Pour expliciter ses intentions, Boulez fait une analogie avec l'architecture.

阐明他的意图,布勒兹做一个与建筑类比

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Un crabe s'est emparé de Caillebotte et l'analogie avec le cancer remontante à Hippocrate semble limpide.

一只螃蟹已经占据 Caillebotte,与可追溯到希波克拉底的癌症的类比似乎很清楚。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Je suis d'accord avec cette analogie.

我同意这个类比

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'analogie est la suivante : pendant que tu arroses leur pelouse pour qu'elle reste verte, la tienne se dessèche, brunit et meurt.

当你给他们的草坪浇水以保持绿色时,你的草坪就会干涸,变成棕色并死亡。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲

Est-ce qu'il n'y a pas une analogie à faire entre la mer qui est en bas et l'espace qui est en haut ?

可以做一个类比,海洋在下面,太空在上面?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Voilà cette analogie était peut être pas très claire mais on va parler aujourd’hui des gens pas très respectables qui ont inventés de très bonnes choses.

当然,这个比喻可能不很清楚,但今天我们要谈的受到鄙夷的那些人,他们发明非常好的东西。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour mieux appréhender ce gigantisme, un chercheur proposent l'analogie suivante : cette bactérie représente un être humain aussi grand que le mont Everest.

更好地理解这种巨人症,一位研究人员提出以下类比:这种细菌代表与珠穆朗玛峰一样高的人类。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et puis, par analogie et de façon figurée, on peut évidemment prendre ce mot pour ce qu'il évoque : la lumière, c'est-à-dire la réussite.

然后, 通过类比和比喻的方式,我们显然可以将这个词理解为它所唤起的东西:光,也就成功。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est une des raisons pour laquelle d’ailleurs cette analogie que l’on fait souvent du cerveau et l’ordinateur ne tient pas, puisque ce cerveau a cette capacité d’auto reconfiguration.

这就为什么人们无法将大脑和计算机进行类比的原因之一,因为大脑有这种自我重构的能力。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comique... non: ça n'allait pas jusque-là, rien de ce qui existe ne peut être comique; c'était comme une analogie flottante, presque insaisissable avec certaines situations de vaudeville.

喜剧… … 不:它没有走到那一步,任何存在都不可能喜剧的;这就像对某些杂耍情境的浮动,几乎难以捉摸的类比

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Son analogie avec le Traité de Versailles, à la fin de la Première guerre mondiale, qui aurait ouvert la voie à la seconde en « humiliant » l'Allemagne, est contesté par une partie des historiens.

他与凡尔赛条约的类比,在第一次世界大战结束时,这将为第二次世界大战“羞辱”德国铺平道路,受到一些历史家的质疑。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le cerveau des mathématiciens, comme le cerveau de tout le monde, est bâti sur des émotions, sur des analogies, sur des sentiments, et il faut se débrouiller pour faire entrer l'idée logique dans cette matrice biologique et émotive.

家的大脑,像其他人的大脑一样,建立在情感、类比情感之上,你必须设法将逻辑思想引入到这个生物和情感矩阵中。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Avant de conclure par cette analogie, l'économiste Yann Algan et ses deux collègues Thomas Renault et Hugo Subtil, ont fait analyser l'ensemble des discours prononcés en séance plénière entre 2007 et 2024, soit près de 2 millions d'interventions.

在结束这个类比之前经济家 Yann Algan 和他的两位同事 Thomas Renault 和 Hugo Subtil 分析 2007 年至 2024 年间在全体会议上发表的所有演讲,即近 200 万次干预。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais Swann et la princesse avaient une même manière de juger les petites choses qui avait pour effet — à moins que ce ne fût pour cause — une grande analogie dans la façon de s’exprimer et jusque dans la prononciation.

不过斯万跟亲王夫人对小事情的看法一致的,结果连说话的方式甚至读音都非常相似,要不然正这个相似导致他们看法的一致。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Dans le français médiéval, on connaissait déjà ce mot sous la double forme de ri avec un S et de ri avec un Z. Mais c'est bien ce dernier qui a été privilégié par analogie avec le latin et le grec.

在中世纪法语中,这个词曾以两种形式并存:一个以 S 结尾的 ri,另一个以 Z 结尾的 ri。最终,Z 形式被采纳下来,这一方面出于与拉丁语和希腊语的一致性

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kendo, kenema, kénite, kennedyite, kennel, kenngottite, kénophobie, kénotoxine, kenotron, kénotron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接