有奖纠错
| 划词

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了轶事来活跃讨论气氛。

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

满脸皱纹,让人联想起某传奇轶事的人,那习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

评价该例句:好评差评指正

Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.

不要误解,闻并不是想用来嘲笑当地人。

评价该例句:好评差评指正

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

相反,她们牢骚满腹,叙说的都是反面的传闻异事。

评价该例句:好评差评指正

Ces témoignages constituent un kaléidoscope d'anecdotes, d'informations, d'histoire, de culture, de connaissances, de points de vue et d'expériences vécues.

上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de migration ont en effet été pendant trop longtemps fondées sur des intuitions et des anecdotes et mues par des intérêts politiques.

很长时期以来,移徙政策是基于感觉、轶事和政治权益之计制定的。

评价该例句:好评差评指正

Mais avant de ce faire, je voudrais mentionner une petite anecdote personnelle.

在此之前,我要提及我个人的个小闻。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans un périodique baptisé ("la Revue des travailleurs chinois") que les travailleurs chinois recrutés par les Français racontent les anecdotes de leur vie en France.

个名为《华工杂志》的期刊里,被法国人雇佣的工人讲述了他们在法国生活中的轶闻:生活有时很艰苦,有时又很愉快。

评价该例句:好评差评指正

Je ferai allusion à une anecdote précise pour prouver à quel point les choses ont avancé.

我要复述个故事,仅说情况已有多大的发展。

评价该例句:好评差评指正

Par cette anecdote, le précepteur du Roi Soleil suggère à son élève de bien traiter son peuple et en particulier les plus aisés de ses paysans.

通过个小故事,太阳王(小编:即法王路易十四)的导师想启发他的学生好好对待他的子民,尤其是较为富裕的农民。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'occasion de cette victoire que Grégoire de Tours rapporte une anecdote célèbre mais contestée.Celle du vase de Soissons.

图尔的格雷古瓦讲述的则人所共知但遭到异议的轶事正是与里胜利相关联的,就是“苏瓦松的花瓶”。

评价该例句:好评差评指正

Il a été demandé aux participants de présenter des anecdotes sur le Sommet ainsi que sur leur visite de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international à Washington.

参与者必须提交有关首脑会议及他们访问华盛顿的世界银行和国际货币基金组织的报道。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas t'anecdote pricise a vous raconter, ce que je peux vous dire c'est que ma mere nous a toujour transmi des valeur comme le respet et le partage.

时没有什么具体的轶事,但我想说的是,我母向我们传输的价值观念是尊重他人和与人分享。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'anecdote, il semble que plusieurs groupes musicaux d'Afrique aient créé leur propre «communauté d'intérêt» en Finlande, grâce à des personnes qui les ont découverts après avoir eu accès à des enregistrements grâce à des réseaux P2P.

实例性证据表,在通过对等(P2P)网络将非洲的音乐团体的录音传送出去以后,有人发现了团体,据此在芬兰便创立了团体自己的“兴会社”。

评价该例句:好评差评指正

Il ne manque pas d'anecdotes sur le personnel d'installations électriques se lavant les mains aux PCB ou en emportant à la maison pour les utiliser dans des appareils de chauffage, systèmes hydrauliques ou moteurs (comme lubrifiants).

有许多传闻报告,电力公司的雇员用多氯联苯液来洗手,并将多氯联苯液带回家,用于家庭取暖器、液压系统和马达(作为润滑油)。

评价该例句:好评差评指正

La campagne a consisté à recenser des anecdotes relatives au maintien de la paix recueillies sur le terrain, à mettre au point un site Web pour la campagne et à collaborer avec d'autres parties prenantes et d'éventuels défenseurs du maintien de la paix.

此次活动着重于确定外地的维持和平情况、搭建个基于网络的大规模宣传平台,并与其他利益攸关方及潜在的支持者进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Le seul moyen de passer des grands discours et de l'anecdote sur le profilage racial à un dialogue plus objectif en faveur de la responsabilisation et de la transparence est de réunir des informations ventilées qui apaiseront les inquiétudes de la population et aideront les personnes d'ascendance africaine et les forces de l'ordre à déterminer l'ampleur du problème.

她还说,使关于种族貌相问题的讨论由空谈和列举事例转向有利于问责制和透度的理性对话的唯途径,是收集将会减轻群体的关切、并且有助于非洲人后裔和执法机构确问题的范围和严重程度的分类信息。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en attirant l'attention du Conseil sur une anecdote qui, je pense, devrait servir non seulement d'inspiration, mais également de rappel que même face à la réalité dévastatrice que subissent quotidiennement Israéliens et Palestiniens, il y a encore chez les citoyens de cette région troublée un besoin élémentaire de coexistence.

我最后提请安理会注意个故事,我认为个故事不仅应该激励我们,而且可以提请我们,即便是在巴勒斯坦人和以色列人每天所面临的严峻现实面前,在个多事的区域的不同民族之间仍然存在着基本的共处需要。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de préjugés transparaît dans cette anecdote d'un des interlocuteurs du Rapporteur spécial : au cours d'une conférence, un représentant du Gouvernement roumain lui aurait fait remarquer en aparté qu'il doutait de l'identité d'un représentant d'une association rom parce qu'il était élégant, d'un haut niveau intellectuel (c'était un sociologue) et avait sans doute un casier judiciaire vierge (sic).

特别报告员接触的人中有人告诉他闻,从中可见偏见根深蒂固:说的是罗姆人协会的名代表温文尔雅、有教养(是位社会学家),可能又没有犯罪记录,据说罗马尼亚的政府官员在闲谈怀疑他的出身。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer ma déclaration par l'anecdote suivante : il y a quelques jours, l'institutrice d'une garderie pour enfants de moins de 6 ans me disait avec émotion, presque larmoyante, que Luisito, un enfant abandonné qu'elle avait accepté de prendre dans sa garderie à l'âge de trois ans, venait de l'inviter à la cérémonie de remise des diplômes organisée par son école.

我想首先说,在6岁以下儿童的个日托中心的教师很有感情的几乎是哭着告诉我,她曾经把个3岁的叫路易斯托的被抛弃的儿童接受到她的中心,现在个长大的儿童邀请她参加他的毕业典礼。 路易斯托已经11岁,刚刚结束初级教育。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sinapate, sinapine, sinapique, sinapis, sinapisation, sinapisé, sinapisée, sinapisme, sincère, sincèrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Mais avec un peu d'humour, une dose de recherche et beaucoup d’anecdotes !

但只需要一点幽默感,大量的研究和大量的轶事 !

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Il n'hésite pas à évoquer des anecdotes pittoresques pour captiver son public.

他为吸吝啬对趣闻轶事的生动介绍。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Euh… voilà, donc au niveau de… des petites anecdotes, je crois que c’est tout.

好了,在轶事方面,我想以上就全部内容了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Petite anecdote sur la naissance de cette chanson.

说一件这首歌诞生的趣事。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc je voudrais te raconter deux de ces anecdotes.

所以,我想跟你们讲讲其中两件轶事。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Oui, mais sinon ce n’est pas grave de se tromper, c’est marrant, c’est rigolo, ça fait des anecdotes.

的,但除此之外呢犯错也没关系,这很有趣很好玩,它制造了一趣事。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est une petite anecdote assez amusante.

件挺有趣的轶事。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Avec 2 vidéos par mois pleines d’anecdotes qu’on ignore peut-être (ou pas).

每个月有2个视频,讲述我们可能或可能知道的轶事。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Deuxième anecdote sur ma personne, je ne sais pas lire l'heure sur une horloge.

第二件关于我的趣事,我知道怎么读表上的时间。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'ailleurs, petite anecdote y a pas longtemps, j'étais invité un machin youtube.

插一句,前几天我被邀请去参加youtube聚会。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Voilà une anecdote... on l’a pas forcément très bien vécue.

一个轶事… … 我们当时的经历很好。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Cette anecdote aurait fait le sujet d'une fable si l'on écrivait encore des fables.

如果有人要写笑话,这件轶事可以其中一个主题。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une anecdote que j’adore pour illustrer ça.

我想要用一件趣事来证明。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Et partage avec nous des anecdotes ou des artistes que tu aimerais découvrir !

与我们分享你想发现的轶事或艺术家 !

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et, petite anecdote en passant, le papier brouillon qu'ils utilisaient pour tester la technique était jaune.

顺便提一下一件趣事,他们使用黄色的草稿纸来检测技术。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces messieurs faisaient allusion à des anecdotes piquantes que Julien et son témoin, le lieutenant du 96e, ignoraient absolument.

他们含蓄地提到一有刺激性的趣闻,于连和他的证人,第九十六团的中尉,一无所知。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Alors, juste pour toi, voici le top 5 des anecdotes insolites sur cette ville espagnole toujours en effervescence.

所以, 为了让你了解, 这里有5个关于这个仍旧繁华的西班牙城市的寻常的轶事。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand Charles lui raconta, le soir, cette anecdote, Emma s’emporta bien haut contre le confrère. Charles en fut attendri.

夏尔晚上回家讲起这件事,气得艾玛破口大骂他这个同行。夏尔感激涕零。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais ce qui me perce le cœur, c’est que tout ceci va faire anecdote piquante contre moi, contre vous.

然而使我伤心的,这一切将被编成耸人听闻的传闻,用来攻击我,攻击您。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et le marquis conta à Julien les anecdotes de Rivarol avec les Hambourgeois qui s’associaient quatre pour comprendre un bon mot.

然后,侯爵给于连讲里瓦罗尔跟汉堡人的一趣闻,四个汉堡人凑在一起才能理解他的一句俏皮话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sinkiang, sinnérite, sinn-fein, sinn-feiner, sinnirite, sino, sino-, sinoc, sinoïte, sinologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接