有奖纠错
| 划词

Une autre question polémique concerne le syndrome de l'antichambre de la mort.

另一项有争议的问题涉及死囚牢现象。

评价该例句:好评差评指正

À partir de 18 heures, M. Bollier a fait antichambre devant ce bureau pendant deux heures.

从大约下午6时起,Bollier 先生在那间办公室外面坐了两个小时。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a personne dans l'antichambre.

没有一个人。

评价该例句:好评差评指正

Les visiteurs attendaient dans l'antichambre.

来访在候见室等待

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Mexique, nous sommes dans l'antichambre de négociation intenses et complexes.

西哥认为,我们处于广泛和复杂谈判的终点。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que nous vivons tous dans l'antichambre de la communauté des handicapés.

不要忘记,我们大家距残疾人的行列仅一步之遥。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ses sessions et celles de ses chambres, la Cour aura l'usage de la grande salle de justice (no 2) avec antichambre (no 3) ainsi que des pièces nos 1, 5 et 25.

法院及其分庭开庭时得使用大裁判(第2号室)及其前(第3号室)以及第1、5与第25号室。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术, 鼻中隔黏膜下切除术, 鼻中隔脓肿, 鼻中隔偏曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Depuis qu’il était seul, il avait mis son lit dans l’antichambre, afin d’habiter le moins possible cet appartement désert.

自从一个人生活以把床放在前厅里了,为的是尽量少占这一套空荡荡的房间。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites entrer, dit milady d’une voix brève, mais si perçante que d’Artagnan l’entendit de l’antichambre.

“请!”米拉迪虽言简意赅但声音是那样的尖刻,达达尼昂从前厅就听得一清二楚。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier prit Bonacieux sous le bras, et le reconduisit dans l’antichambre où il trouva ses deux gardes.

军官抓住波那瑟,带回前厅,交给待在那儿的两名警察。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.

达达尼昂经石阶顶上时,不由得脸发红,进到候见室里则止不住哆嗦起

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans l’antichambre Valentine rencontra Barrois, et jeta au vieux serviteur un regard désespéré.

在候见室里,瓦朗蒂娜遇到巴罗斯,她绝望望着那个老仆人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh, mon Dieu ! dit Beauchamp, qu’est-ce que la vie ? une halte dans l’antichambre de la mort.

“哦!我的上帝!”波尚说,“生命是什么?是在通向死神的候见室里短暂的停留。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dans l’antichambre, sur de longues banquettes circulaires, reposaient les élus, c’est-à-dire ceux qui étaient convoqués.

候见室里摆成一圈的长凳上,坐着被选中的人,即被允许进接受召见的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors le cabinet de M. de Tréville, ce lieu ordinairement si respecté, devint momentanément une succursale de l’antichambre.

于是,特雷维尔先生的办公室,这个平常谁也不敢擅自进入的房间,暂时成了候见室的附属部分。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Dites à la femme de chambre qu’elle prenne une paire de draps brodés sur le quatrième rayon de la grande armoire, dans l’antichambre.

吩咐女仆从前厅大衣柜的第四层拿一副绣花床

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Assise sur une chaise dans l’antichambre de cet appartement, madame de Rênal était en proie à toutes les horreurs de la jalousie.

德·莱纳夫人坐在前厅里的一张椅子上,经受着妒火的百般煎熬。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon oncle qui détestait prêter ses livres ne répondit rien et me conduisit jusqu’à l’antichambre.

我的外叔祖父最讨厌借书给别人,因而没有接话。一直把我送到厅。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il m’embarrassa moins que n’avait fait l’enveloppe remise dans l’antichambre et que j’avais complètement oubliée.

它不像刚才在候见厅拿到的那个信封(而且我早忘在脑后)使我如此困惑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Coclès ne répondit point ; il fit un signe de tête, alla s’asseoir dans l’antichambre et attendit.

柯克莱斯没有回答,只是点了点头,走进前厅里,坐了下

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars pâlit légèrement ; Andrea quitta le second salon et gagna l’antichambre.

腾格拉尔脸色微微变得苍白;安德烈离开第二间客厅,溜进候见室里。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’antichambre n’était à la vérité incrustée que de rubis et d’émeraudes ; mais l’ordre dans lequel tout était arrangé réparait bien cette extrême simplicité.

固然,穿堂仅仅嵌着红宝石与碧玉;但镶嵌的式样补救了质料的简陋。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur le palier on ne se battait plus, on racontait des histoires de femmes, et dans l’antichambre des histoires de cour.

石阶顶上没有人斗剑,大家都在谈论女人的趣闻,候见室里的人则大谈宫廷轶事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Au moment où j’allais passer de l’antichambre dans le salon, le maître d’hôtel me remit une enveloppe mince et longue sur laquelle mon nom était écrit.

我正要从候见室走进客厅时,膳食总管递给我一个写着我名字的细长信封。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud vint ouvrir les yeux bouffis de sommeil. D’Artagnan s’élança avec tant de force dans l’antichambre qu’il faillit le culbuter en entrant.

格里默睡眼惺忪开门。达达尼昂饿虎扑羊般冲进前厅,几乎撞翻了格里默才闯进屋内。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La salle à manger était en même temps l’antichambre et séparait les deux chambres à coucher.

那餐室同时也是起坐间,位于两间卧室之间。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le lit était le seul de l’appartement, qui se composait d’une antichambre et d’une chambre à coucher.

房子倒是有两间,一间厅,一间卧室,床却只有一张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>, 比……居先, 比…大一半的, 比…更加,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接