L'Afghanistan, antre de misère et foyer de tensions, est devenu depuis peu un chantier de guerre.
阿富汗是一个赤贫之地和紧张热点,最近变成一个战场。
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作者,会中搜寻尚未眼的狼崽。
Les conseils: La salle de bains est vraiment notre antre, à nous les femmes.
洗我们女性来说真是宝地。
Marthe remonte le Rhône et arrive à Tarascon où sévit un monstre qui a son antre près du fleuve : la Tarasque.
玛尔达沿隆河溯流而上来到塔拉斯孔,那儿有怪物横行肆虐,它的老巢就河边:它就是塔拉斯克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait pour antre l’égout de l’Arche-Marion.
他的窝在马利容桥拱的暗沟里。
Elle avait moins l’air de l’antre de Françoise que d’un petit temple à Vénus.
这小屋与其说是弗朗索瓦丝的“洞府”,倒不如说更象供奉维纳斯女神的小庙。
Les villes, comme les forêts, ont leurs antres où se cache tout ce qu’elles ont de plus méchant et de plus redoutable.
城市,如森林,有们最恶毒可怕的生物的藏身洞。
Je ne suis plus à quelques heures près pour découvrir ton antre.
“要看你的窝也不差这几个小时。
Bouddha alla dans son antre et réussit à convertir le dragon.
佛陀洞里,感化了。
Comment di — antre allez-vous sortir ? C’est qu’il faut que tout cela soit fait demain ! C’est demain que je vous amène. La prieure vous attend.
“难道您就出不了这… … 鬼门关?问题是:切都得在明天办妥!我得在明天领您来。院长等着您。”
Et, certes, j’eusse été moins troublé dans un antre magique que dans ce petit salon d’attente où le feu me semblait procéder à des transmutations, comme dans le laboratoire de Klingsor.
确实,魔术师的洞穴也不如这间小客厅那样使我眼花缭乱,炉火在我眼前千变万化,好似克林索的实验室。
Nous voici dans l'antre de la séduction... je vais essayer de capter le son du rut humain... ...cette tension sexuelle qui flotte dans l'aaaaaaair !
Les Grecs enfermés dans l'antre du Cyclope y vivaient tranquilles, en attendant que leur tour vint d'être dévorés.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释