Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他怒气一下子平息了下来。
Nous espérons que la réunion de Charm al-Cheikh apaisera la tempête.
我们希望沙姆沙伊赫会议将平息这场风波。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Les tensions dans la région de Khirbat Salim et Kfar Shouba se sont progressivement apaisées.
希尔·姆和Kfar Shouba地区紧张局势逐渐缓和。
C'est d'une vie politique apaisée que la République centrafricaine a aujourd'hui le plus grand besoin.
今天,中非共和国最需要是更平静政治生活。
Ces groupes rebelles ne doivent pas être apaisés.
对这些反团伙绝不能姑息。
Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.
一旦突减缓之后,所有干预行动就逐步消失。
Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?
稳定目是使正在激突冷却下来吗?
Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.
结束伊拉克突同样重要。
Plusieurs propositions ont été avancées pour apaiser cette crainte.
为解决这一关切提出了各种建议。
Pour apaiser cette crainte, plusieurs propositions ont été faites.
为消除这一担心,有与会者提出了若干建议。
Cela a en quelque sorte apaisé la crise provoquée à Gaza.
这略为缓解了加沙危机。
Elles pourraient peut-être être apaisées si les motifs du refus étaient développés.
详细阐明拒绝验收理由或许可以解决这些问题。
Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.
而遏止军备竞赛将缓和紧张局势。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多保护和较少怀疑。
军备竞赛阻止能缓和紧张局势。
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
认为委员会一直在对厄立特里亚实行让步是没有依据。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长解了紧张局势。
Pour apaiser cette crainte, il a été proposé de le supprimer.
为解决这一问题,有与会者建议删除这一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant les Jeux Olympiques, on apaise tous les conflits.
在奥运会期间,应当停所有冲突。
Et à la fois, de la manière la plus apaisée.
并且是以最为平静。
Convaincu du talent de son illustre architecte, son indignation fut quelque peu apaisée.
因对他他杰出建筑师才能信任,他愤怒在一定程度上得到了平。
Tes mots sont doux, plus apaisés que ceux de l'homme du midi.
说话很温柔,比中午个男人还要平静。
Bonjour, dit le marchand. C'était un marchand de pilules perfectionnées qui apaisent la soif.
“好。”商人说道。这是一位贩卖能够止渴精制药丸商人。
Un instant, toutes deux gardèrent le silence. Autour d’elles, le lavoir s’était apaisé. Onze heures sonnaient.
两人无言以对了一阵子。这洗衣场里,妇人们喧嚷平复了。钟敲响了十一下。
Il ne resta finalement plus au-dessus de lui que le plafond de la chambre. Tout s’était apaisé.
最后,当他上是病房天花板,一切都安定下来。
Il faut que je me perde et m’humilie moi-même ; peut-être ce sacrifice apaisera le Seigneur.
我应该毁掉我自己,羞辱我自已;也许这牺牲会平天主怒火。”
Mais surtout il nous procure du plaisir, et nous apaise.
但重要是,糖能给我们带来快乐,使我们得到满足。
C’est la seule expiation raisonnable ; elle peut apaiser la colère du Très-Haut.
这是唯一合乎情理赎罪办法,它能够平上苍怒火。”
Phileas Fogg apaisa sa fureur en lui jetant une poignée de bank-notes.
斐利亚·福克先生丢给他一把钞票,立即平了巴图尔卡先生怒火。
Si peu que ma soif fût apaisée, j’avais cependant retrouvé quelque force.
虽然不能说我干渴已经解除了多少,我已经恢复了我力量。
Pour apaiser ces conflits, la Nouvelle-Calédonie a obtenu le droit à une forte autonomie.
为了平这些冲突,新喀里多尼亚获得了强大自治权。
Il peut aussi être servi nature pour apaiser les brûlures de certains plats indiens pimentés.
原味也可以用来缓解一些印度辣椒菜肴辛辣。
Ton corps est prêt et ton esprit est apaisé. Les astres sont alignés pour toi.
身体准备好了,精神放松,星星为排列整齐。
Les éléments étaient déchaînés et rien ne semblait pouvoir apaiser la colère de l’homme oiseau.
自然力非常狂暴,似乎没有什么能够平这个男人愤怒。
Le marchand de pilules : - Je suis un marchand de pilules perfectionnées qui apaisent la soif.
我是销售改良型止渴药丸商人。
Ma mère, debout, me regardait, manger avec cet air apaisé des chiennes qui allaitent leurs petits.
我妈妈站着,看着我吃,种神情就像是母狗在给它孩子们喂奶。
Puis elle s’en retourna subitement apaisée, et presque dans la sérénité d’un devoir accompli.
于是她赶快转身就走,痛苦也减轻了,几乎和大功告成后一样平静。
Le fromage blanc contient davantage de protéines, ce qui lui permet d’apaiser plus vite la faim.
软奶酪包含更多蛋白质,更容易缓解饥饿感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释