有奖纠错
| 划词

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的专属。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不是固有的特性,既不是一种宗教、一种民族特性,更不是一种文明。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这资源的了解和利不能集中在少数几个国家手中。

评价该例句:好评差评指正

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭地。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

显然,执行决定的责任仍在政府方面。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须动我们人类所特有的思辨和抽象思维能力。

评价该例句:好评差评指正

Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.

千年证明了自己的价值,但不应仅为幸运的少数人所享有。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la formulation des politiques et des normes relatives à l'état de droit devrait demeurer l'apanage de l'Assemblée générale.

拟定法治政策和标准应继续是大会的特权。

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie des carburants « propres » et des techniques automobiles décrites ci-dessus demeurent le plus souvent l'apanage des pays industrialisés.

上面提到的大多数关于干净的和代车辆技术都出现在发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Certainement cette réforme ne peut être considérée comme l'apanage exclusif des partisans d'une option de réforme plutôt que d'une autre.

决不能把这种改革看作为主张一种改革选择、反对其他办法的国家的专属特权。

评价该例句:好评差评指正

Les ministères influents, comme les affaires étrangères, la défense, les finances ou le commerce et l'industrie, restent souvent l'apanage des hommes.

拥有实权的部委,如外交、国防、财政、贸易与工业等仍主要由男子把持。

评价该例句:好评差评指正

Tout porte à croire que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est en passe de devenir l'apanage du PNUD.

有力的证据表明,千年发展目标正在成为开发计划署的优势市场。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus fréquemment, les filles et les femmes participent à des activités sportives comme le football, qui était l'apanage des hommes.

愈来愈多的女孩和妇女正在参加体育活动,如足球(这本来是男人的运动)。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée-Bissau n'a malheureusement pas échappé au cycle de violences et de crises politiques qui semblent être devenues aujourd'hui l'apanage des pays africains.

不幸的是,几内亚比绍未能摆脱暴力和政治危机的循环,这种循环今天似乎已成为非洲国家的特权。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'idée selon laquelle l'espace, apanage de l'humanité tout entière doit être préservé comme un «sanctuaire» est de plus en plus largement reconnue.

今天,人们普遍承认这一概念,即应当把外空作为人类共同遗产的“保护区”加以保护。

评价该例句:好评差评指正

La corruption, si l'on en croit certains auteurs, est endémique dans tous les gouvernements; elle n'est l'apanage d'aucun continent ni d'aucun groupe ethnique.

人认为,腐败现象是一个对所有国家政府都普遍存在的问题,并不局限于个地方或个民族。

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples ne sont pas l'apanage de pays aux économies solides et consolidées.

不但在有基础坚实的综合经济的国家中可以找到这种例子。

评价该例句:好评差评指正

4.5 Une autre réalisation notable réside dans le fait que certains services de l'État considérés traditionnellement comme l'apanage de l'homme ont commencé à recruter des femmes.

5 另一个引人注目的成就是,一传统上被认为是以男子为主导的部门开始招收女性。

评价该例句:好评差评指正

Certains postes importants qui étaient l'apanage exclusif des hommes sont maintenant occupés par des femmes journalistes.

过去曾被男子视为禁地的一重要岗位,如今已被女记者所占

评价该例句:好评差评指正

Ils sont généralement détenus par une entité collective, bien que certains types de ST puissent être l'apanage de certains individus ou sous-groupes à l'intérieur d'une communauté.

通常,这种知识是集体持有的,不过类型的传统知识可能属于一个群体内部的特定个人或次群体的权限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


SFP, sfumato, sfu-mato, SGBD, SGML, sgraffite, shaanxi, shaba, shabynite, shackanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Julia répondit d'un sourire forcé aux salutations de gens qu'elle ne connaissait pas, apanage des mondanités.

朱莉亚向与她打招呼人勉强挤出一个笑容,这社交活动例行动作。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

En effet la contestation est l’apanage, la caractéristique de ceux qui ne sont pas au pouvoir.

特权无权者特征。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La puissance était l'apanage des États, tant sur le plan intérieur que sur le plan des relations internationales.

权力国家在国内和国际关系中特权

评价该例句:好评差评指正
La Story

La proximité n'est donc plus l'apanage des grandes banques de réseau, mais il y a encore des obstacles.

因此, 近距离服务不再大型网络银行专属,但仍存在一些障碍。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais le son n'est pas l'apanage de tous. La tortue, dépourvue de cordes vocales, est souvent qualifiée d'espèce muette. Mais est-ce vraiment le cas ?

但并非所有物种都有声音。没有声带乌龟,通被称为哑巴物种。但事实真如此吗?

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Et pourtant il fut longtemps l’apanage des hommes.

很长一段时间它们男人独有

评价该例句:好评差评指正
La Story

Aujourd'hui, les banques dites en ligne finissent par proposer des services qui étaient plutôt au départ l'apanage des banques traditionnelles, c'est ça ?

如今, 所谓在线银行最终提供服务, 原主要传统银行专属,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Mais, aujourd'hui, ce n'est plus l'apanage des stars et des gens riches, car elle séduit toutes les classes sociales et de plus en plus d'hommes aussi.

,如今,这不再明星或者有钱人专利,因为美容整形已经渗透到社会各阶层中来,越来越多人参与其中。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est l’apanage des plats bretons : peu coûteux, des ingrédients simples, une recette à la portée de n’importe quel alcoolique et vous avez un truc super bon.

廉价、简单原料,连所有酒鬼都能做食谱,您就能得到美味食物。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Tu sais qu’aujourd’hui, Internet n’est plus l’apanage des jeunes.

你知道,如今,网络不再年轻人专利了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Le langage tout sécuritaire est généralement l'apanage du gouvernement israélien, dominé par une droite radicale.

完全安全语言通色列政府专利,由激进右翼主导。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La position de la France est de dire que l'autonomie dans la décision de tir reste l'apanage du chef militaire et non pas de la machine.

法国立场,射击决定自主权仍然军事指挥官特权,而不机器特权。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'usage de l'écrit diminue, et la rédaction des actes devient l'apanage de ceux qui savent encore écrire, c'est-à-dire : les clercs, les moines et les prêtres… l'Église quoi.

文书使用减少了,证书撰写成为那些仍然知道如何写作特权,也就说:神职人员、僧侣和牧师......还有教会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais le burger est loin d'être l'apanage des fast-foods.

但汉堡远非快餐特权

评价该例句:好评差评指正
On va déguster

Loïc Bienassis, le savoir faire de la confiture n'a pas toujours été l'apanage des artisans de bouche.

洛伊克·比纳西斯指出,制作果酱技艺并非一直专属于美食工匠。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La flatterie n’émane jamais des grandes âmes, elle est l’apanage des petits esprits, qui réussissent à se rapetisser encore pour mieux entrer dans la sphère vitale de la personne autour de laquelle ils gravitent.

谄媚从来不会出自伟大心灵,而小人伎俩,他们卑躬屈膝,把自己尽量缩小,便钻进他们趋附人物生活核心。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

De telles méthode de surveillance bien sûr ne sont pas du goût de tous et de fait elles sont plutôt l'apanage de la police.

当然,这种监视方式并不所有人都喜欢,事实上更多警察特权

评价该例句:好评差评指正
La Story

Les produits d'épargne et d'investissement qui ont longtemps été l'apanage des banques traditionnelles, aujourd'hui c'est plus le cas puisque la donne a changé.

长期来专属于传统银行储蓄和投资产品,如今情况已大不相同, 因为格局已然改变。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Alors que dans les années 90, posséder un téléphone cellulaire était l’apanage des hommes d'affaires branchés, aujourd’hui, ce n’est plus entre riches et pauvres que l’on voit des différences, ni entre hommes et femmes, mais en fonction de l'âge.

然而,在90年代,手机赶时髦商人才有特权,如今,在穷人富人之间,男人女人之间,我们看不出差异,只有年龄不同所追求功能不同。

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Il l'a, le ministre de l'intérieur, la gêne, parce que, depuis qu'il est là, il parle enfin, il prend des thèmes qui étaient un petit peu l'apanage du Rassemblement national.

内政部长感到尴尬,因为自从他上任来,他终于开始谈论一些原属于国民联盟专属领域话题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shamanisme, shamisen, shampoiner, shampoing, shampooiner, shampooineur, shampooing, shampooingner, shampooingneur, shampouiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接