有奖纠错
| 划词

Parallèlement, les armes nucléaires demeurent une menace apocalyptique.

与此同时,核武器仍然是最终威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait là d'un échec aux dimensions apocalyptiques.

这可能代表着一个预示最后毁灭大规模失败。

评价该例句:好评差评指正

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

是数世纪之久偏见和仇恨所造成世界后果?

评价该例句:好评差评指正

Le désespoir causé par ces catastrophes naturelles et leur caractère apocalyptique nous a tous bouleversés.

自然灾害及其巨大灾难后果,这些灾难给人带来绝望情绪,让我们所有人都为止震撼。

评价该例句:好评差评指正

Des catastrophes aux dimensions apocalyptiques se sont abattues sur des nations entières, détruisant l'appareil productif ou le frappant sévèrement.

程度可怕灾难给全体国家造成毁坏,不是破坏其生产能力,就是实际受到严重打击。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a étudié avec soin l'importance de cette terminologie apocalyptique qui indique très nettement la gravité de la situation.

我国代表团认真地考虑到这一极端悲观用词份量,这非常清楚地表明局势严重性。

评价该例句:好评差评指正

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界边缘政策。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他生活在一个疯狂音乐组合决定制作一把城市生活作为乐器象征世界音乐作品后剧变。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques données suivantes permettent de camper l'effrayante équation, et de projeter la vision apocalyptique d'un terrible fléau aux terrifiantes conséquences socioéconomiques et humanitaires.

某些数字将使得能够组成我们所看到令人毛骨悚然,并让人们了解一场可怕灾祸所带来悲观景象,并带来恐怖社会、经济和人道主义后果。

评价该例句:好评差评指正

Si cela n'est pas le cas, je ne crois pas qu'il faille dresser un constat apocalyptique de ce qui s'est passé au cours de cette session.

但如果不能在本届会议上取得结果,我认为,我们也没有必要将本届会议上发生事情视为一场灾难。

评价该例句:好评差评指正

S'il en est ainsi, ce serait un gâchis énorme si les dirigeants du monde consacraient leurs énergies à des visions apocalyptiques et sombres inspirées par les menaces auxquelles devra faire face l'humanité.

如果是这样话,如果我们世界领导人们把精力用于严酷和非常悲观地设想人类将要挑战,那将是极大浪费。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la maturité du peuple et du Gouvernement du Kosovo, ainsi qu'à la présence internationale sur le terrain, les scénarios du pire et les hypothèses apocalyptiques d'inspiration serbe n'ont pas eu lieu.

由于科索沃人民和政府成熟和那里国际存在,塞尔维亚所鼓动和期待最坏情况和大灾难情形并没有发生。

评价该例句:好评差评指正

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正集体惩罚方法已经失败,尽管两个阵营中强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全战争超越中东范围大灾难远景之中。

评价该例句:好评差评指正

Mais force est de reconnaître que, depuis quelques mois, ce tableau apocalyptique est en train de céder la place à l'espoir, de nombreux pays de la sous-région connaissant un début d'apaisement que nous souhaitons durable.

然而,我们必须承认,迄今几个月来,随着该次区域许多国家开始出现和平——我们希望这一和平能够持久——这一极其恐怖正在逐渐退却,希望曙光正在出现。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需要只是必要政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我们今天不采取行动,后果可能不堪设想,并且也会影响富强国家。

评价该例句:好评差评指正

Et comme l'a dit le Secrétaire général, un choix se pose à nous en ce moment : ou nous nous consacrons sérieusement, et de bonne foi, à la reprise et à l'aboutissement du processus du désarmement, ou nous assumons la lourde responsabilité d'une calamité nucléaire apocalyptique.

如秘书长所述,我们有一种选择:要么是我们认真和一禀诚意地恢复并完成裁军进程,要么我们将不得不对预示世界核灾难承担严重责任。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que la délégation nigériane se déroberait à son devoir en se laissant duper au point de croire qu'un monde où existe la possibilité si terrible d'un conflit nucléaire apocalyptique et dont tous les habitants vivent sous la menace d'une épée de Damoclès est un lieu de paix et de sécurité.

当然,尼利亚代表团不会逃避其责任,不会让自己受骗上当,相信充满核决战恐怖可能、在全人类头上高悬着险恶达摩克利斯剑这样一个世界是安全或和平世界。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement canadien collaborera avec des partenaires attachés aux mêmes principes de toutes les régions en vue de surmonter les problèmes rencontrés par le TNP et espère que les résultats décevants de la Conférence motiveront d'autres États parties de la même manière et qu'ils se joindront à un effort collectif destiné à conjurer le sort apocalyptique inhérent à la menace nucléaire.

加拿大政府与所有区域志趣相投伙伴合作,以解决《不扩散条约》问题,希望其他缔约国将同样对大会令人失望表现有所触动,并加入到避免核危险中始终隐藏旷世劫难集体努力中来。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns vont jusqu'à faire valoir que le processus de paix, auquel s'accrochent désespérément les tenants d'une solution négociée à tout prix, aurait irrémédiablement succombé, ensevelissant les plans Mitchell et Tenet sous les raids et bombardements israéliens, avec l'active connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'une guerre totale qui embraserait tout le Moyen-Orient et emporterait les régimes honnis de ces extrémistes impénitents.

有些人甚至认为,那些赞成不惜代价而通过谈判解决这一问题人绝望地坚持和平进程,在以色列袭击轰炸之下无法挽回地崩溃,埋葬了米切尔和原则计划,这得到两个阵营中强硬派积极纵恿,自相矛盾是他们由一个使整个中东陷入全战争和赢得被这些不知悔改极端分子嘲笑政权终极梦想联合在一起。

评价该例句:好评差评指正

Car, en définitive et sous l'empire des récents évènements terroristes que le monde vit encore, il importe de tout mettre en oeuvre pour prévenir, conjurer et endiguer ce « choc des civilisations » brandi par les Cassandre et leurs alliés objectifs que sont les fanatismes de toutes obédiences, ennemis irréductibles de la liberté, qui voient déjà, dans leur hideux délire apocalyptique, poindre l'affrontement des cultures, des traditions et des religions, se dresser peuple contre peuple, culture contre culture, religion contre religion.

在说过和做过所有这一切之后,并且在世界仍然应付最近恐怖事件影响时,我们必须尽一切努力防止,避免和抑制文明冲突;世界预言者及其盟友、形形色色狂热、自由劲敌都助长这样冲突;他们在其丑恶预示世界狂热之余想造成文化、传统和宗教对立,造成人民之间、文化之间和宗教之间对立。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aésculétol, aésculine, Aesculus, Aeshnidae, aëta, Aetea, aethalie, aéthéogame, aetheris, Aethone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Le leader du groupe de Amazing Squirrel fondé en 1976. C'est carrément le père du mouvement pré-punk apocalyptique à Seattle.

神奇松鼠乐队领袖,成立于1976年。他是西雅图前世界末日朋克运动之父。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était le contraste de l’apparente légèreté de ses propos, avec la profondeur sublime et presque apocalyptique de ses lettres qui l’avait fait distinguer.

话表面上很轻浮,而他信却具有崇高、近乎启示录那样深刻,这种对比使他不同凡响。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des êtres vivants ont assisté à ce phénomène, mais aucun d'entre eux n'a pu survivre suffisamment longtemps à ce spectacle apocalyptique pour transmettre cette information.

看到过,但看到它们不可能将信息流

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le tableau présente à gauche la montée au front, puis au centre la bataille où soldat, cadavres, entrailles et boues s'entremêlent. A droite le retour du front, dans une ambiance apocalyptique.

这幅画左边是登上前线,然后中间是士兵所在战斗,尸体、内脏和泥土交织在一起。右边是在世界末日氛围中前线回归。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais les plus appréciées du public étaient sans conteste celles qui, dans un langage apocalyptique, annonçaient des séries d'événements dont chacun pouvait être celui qui éprouvait la ville et dont la complexité permettait toutes les interprétations.

但无可否认,其中最受公众好评当属此类:这种预测用充满隐喻从而难以理解语言预告即将发生一系列事件,而且其中每一件都有可能使本市遭受苦难,而这些事件复杂性又会引各种不同解释。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Des milliers de téléspectateurs abasourdis découvrent les images apocalyptiques qui arrivent de Manhattan.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

Les récits apocalyptiques, ils envisagent jamais une fin absolue.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Près de Lyon, dans ce musée à l’ambiance apocalyptique, nous avons demandé l’avis de cet expert du marché de l’art.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Réponse du président Obama : le tableau apocalyptique de l'Amérique peint par le candidat républicain ne " correspondait pas à la réalité" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

" Situation apocalyptique" , " Villes tres abimées" . Les premiers témoignages arrivent du Vanuatu après le passage d'un cyclone de catégorie 5 la nuit dernière.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年2月合集

À propos de cet animal aquatique, il évoque l’idée de romantisme pré apocalyptique, lorsque les eaux polluées des océans auront engendré des monstres mécaniques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affable, affablement, affabulateur, affabulation, affabuler, affacturage, affadir, affadissant, affadissement, affaibli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接