En outre, les auteurs des textes utilisés sont d'appartenances nationales et ethniques diverses.
采用的课文也反映来自同民族族裔背景的作者。
L'Algérie s'attache à ce que ses relations, au sein des espaces de ses appartenances politiques et géographiques, soient régies par une vision d'avenir, et qu'elle les maintienne loin de toute interaction conjoncturelle ou pulsion passagère.
阿尔及利亚强烈希望,它在其政治地理范围内的关系以未来的远见为指南,这种远见超越短期交往或短暂的动机。
Nous espérons que toutes les parties en Bosnie-Herzégovine renforceront leur confiance mutuelle et leur solidarité afin de mener le peuple de Bosnie-Herzégovine, toutes appartenances ethniques confondues, vers un avenir de coexistence pacifique et de développement commun.
我们期待波黑有关各方将会进一步加强互与团结,逐步带领波黑各族人民走上睦相处、共同发展的道路。
Cette perte en vies humaines a bouleversé toute la communauté et le monde, les victimes et leurs proches provenant d'une multitude de nationalités et d'appartenances ethniques, un grand nombre de mes propres compatriotes périssant avec les autres.
这种生命损失震撼了整个社区社会,其受害者及其亲属们都来自同的国籍种族,我国的许多男女同胞也同其他人一起丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。