有奖纠错
| 划词

Quatre grands quotidiens ont appuyé sa candidature.

四大日报支着他。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives ont été appuyées par l'UNICEF.

上述举措得到儿童基金会

评价该例句:好评差评指正

La proposition a été appuyée par plusieurs délégations.

议得到了一

评价该例句:好评差评指正

Cette observation a été appuyée par d'autres.

一评论意见得到了其他代

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les délégations les ont appuyés.

总体而言,各代示支导则草案。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a été appuyée par plusieurs délégations.

议得到一

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a été appuyée par de nombreuses délégations.

许多代对此示支

评价该例句:好评差评指正

Ces actions méritent d'être appuyées par tous.

其行动理应得到所有人

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations 138 et 138 bis ont été appuyées.

有与会者对议138和138之二示支

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a été appuyée par nos partenaires américains.

该倡议得到了我们美国伙伴

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions ont été appuyées par le Sommet de Ouagadougou.

提议获得瓦加杜古首脑会议

评价该例句:好评差评指正

La création du Service des procédures spéciales a été appuyée.

与会者对设立特别程序处示支

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions pertinentes de cette conférence méritent d'être appuyées.

对该次会议有关结论,应给予支

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion a été appuyée par M. Alfonso Martinez.

方面,还需做进一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

Cette suggestion a été appuyée d'une manière générale.

与会者普遍支议。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.

应该进一步支各区域组织促进努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette option est actuellement appuyée par une majorité de Portoricains.

种方案目前得到了大多数波多黎各人

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'organiser des consultations informelles intersessions a été appuyée.

与会者支举行闭会期间非正式协商会议想法。

评价该例句:好评差评指正

Des activités similaires ont été appuyées en Haïti après un ouragan.

还支助了海地遭受飓风之后开展类似活动。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion des parties exécutantes dans cette disposition a été appuyée.

与会者示支一条款中列入履约方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除去(牙齿)的充填物, 除去(役畜的)蹄铁, 除去包裹的封铅, 除去被覆物, 除去绷带, 除去冰箱内的霜, 除去尘土, 除去挡风玻璃上的水汽, 除去的, 除去地雷雷管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈色苍白地,倚靠

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il passa, la laissant atterrée, appuyée au mur, et la face blême.

他径直走了,她被吓呆了,靠到色苍白。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff sentait cela, et sous sa main, appuyée aux parois, couraient de rapides frémissements.

潘克洛夫枕在岩石,可以感觉到它们在自己的头底下频频震动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle s’est appuyée sur mon bras d’une façon bien singulière ! se disait Julien.

“她靠在我胳膊的方式真奇怪!”于连对自己说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.

虚弱地靠车轮坐在地

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

过了会儿,于连看见他们各自拄把斧子,正在商量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Marius resta sur le seuil, debout, appuyé contre le montant de la porte.

马吕斯在门口站,靠在门框

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'inspecteur a fait un sourire et il a appuyé ses mains sur le banc.

督学笑了笑,把双手撑在他们的课桌

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠棵大树站了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, j’étais appuyé à l’avant, sur le bastingage de tribord.

此刻,我正倚靠在船头右舷的围栏

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.

栅栏里隐藏小木棚,紧靠在那堵要倒不倒的危下面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était Mercédès, appuyée au bras de son fils, qui tous deux quittaient l’hôtel.

来者是美塞苔丝,正扶她儿子的臂膀离开这座院子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous avez appuyé vous-même sur le bouton de l'incinérateur pendant que vous y êtes !

你在墓园时还亲自按下焚化炉的开关!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu resta debout, appuyé contre la cheminée, une table était dressée entre lui et d'Artagnan.

黎塞留身贴壁炉而立,他和达达尼昂之仅有桌相隔。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il le trouva agenouillé devant un prie-Dieu, le front appuyé contre son livre d'heures ouvert.

他发现阿拉米斯正跪在张跪凳,额头紧贴在他那本已经打开的日课经

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.

对于根据数字的这些推理,我当然不能提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Tandis qu’on le déliait, un cinquième lui tenait une bayonnette appuyée sur la poitrine.

这时,第五个人用刺刀顶住他的胸膛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte de San-Felice lui montra, au milieu des paysannes, Teresa appuyée au bras de Luigi.

圣费里斯向她指了指农民队里那挽住罗吉臂膀的德丽莎。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Chris Dickman s’est appuyé sur un rapport de 2007 sur les impacts du défrichement dans cette région.

Chris Dickman参考了2007年有关开垦对该地区影响的份报告。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne pouvait pleurer. Elle étouffait, les reins appuyés contre son baquet, le visage toujours entre les mains.

热尔维丝哭不出来。她感到窒息,腰倚在洗衣桶,双手始终捂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除去锋尖, 除去浮渣, 除去锅子的油垢, 除去灰泥, 除去鸡的骨头, 除去框子, 除去雷管, 除去棱角, 除去路上的冰, 除去马铃薯的芽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接