有奖纠错
| 划词

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨在这方面施加限制方式也很专横武断。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut être arrêté ou détenu arbitrairement.

不得逮捕或何人。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être arbitrairement privé de sa liberté.

何人均不能被剥夺他或她自由。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être privé arbitrairement de son logement.

不得剥夺何人住宅。

评价该例句:好评差评指正

Il énonce que nul ne peut être privé arbitrairement de la vie.

它规定不得剥夺何人生命。

评价该例句:好评差评指正

D'autres seraient arbitrairement maintenus en détention pendant plusieurs jours, subissant tortures et humiliations.

据报其他一些人被留许多天,遭受酷刑和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.

,2位国家警察在辞之后被逮捕并留了3天。

评价该例句:好评差评指正

On emprisonne et on harcèle arbitrairement les dirigeants et les communautés qui défendent leurs forêts.

捍卫自己森林和领导人均受监禁和随骚扰。

评价该例句:好评差评指正

5 L'État partie dément que M. Madafferi soit détenu arbitrairement.

5 缔约国否认对Madafferi先生进行了留。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère est souvent intervenu arbitrairement dans les procédures disciplinaires, de recrutement et de promotion.

内政部经常干涉惩戒、征聘和晋升事务。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont même parfois été séparés des autres détenus et arbitrairement mis au secret.

有时,甚至把他们同一般囚犯分开,加以单独监禁。

评价该例句:好评差评指正

L'avion a été retenu par les autorités des États-Unis et vendu arbitrairement par ces dernières.

飞机被美国当局扣留并非法出售。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 22 de la Constitution, nul ne peut être arbitrairement détenu.

根据《宪法》第22条规定,不得随何人。

评价该例句:好评差评指正

Abassi Madani a été arrêté arbitrairement pour l'exercice de ses droits politiques.

Abassi Madani因为行使其政治权利而被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette discrétion n'est pas illimitée et peut être exercée arbitrairement dans certaines circonstances.

但这一酌处权并非毫无限度,在某些情况下执行起来可能属于性质。

评价该例句:好评差评指正

Ordonner arbitrairement des déplacements de population civile constitue un crime de guerre (voir ci-dessus).

正如上文所表明,非法命令平民迁移构成了战争罪。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions ont pour but de corriger les éléments négatifs imposés arbitrairement l'année dernière.

这些提案想要纠正去年强加于人负面内容。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant impossible de réduire arbitrairement les chefs d'inculpation qui sont, par nature, complexes.

然而,不可能地减少或切割案例,因为它们本身就是复杂

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être arbitrairement privé du droit d'entrer dans son propre pays».

“4. 何人进入其本国权利,不得加以剥夺。”

评价该例句:好评差评指正

Depuis début novembre, plus de 300 personnes auraient été arbitrairement arrêtées par les FND.

从11月初起,据报告国民军逮捕了300多人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cinnamome, Cinnamomum, cinnamone, cinnamoyle, cinnamyle, cinnasérine, cinoche, cinoque, cinq, cinq orbiculi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Il s’en va prendre la Bastille, cette prison où le roi de France enfermait arbitrairement Pierre, Paul ou Jacques.

他们决心攻占巴士底,攻占这座法国国王用来关押皮埃尔,保罗以及雅克的

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Peu de gens participaient à cet essai, et les cibles ainsi que les paramètres de transmission étaient déterminés arbitrairement.

参加这种发射的人很少,目标和其他发射参数也是意的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la situation de « Bois » entre un substantif et un qualificatif qu'il séparait arbitrairement lui était une épine dans la chair.

但他感到心所欲地把" 树林" 插在名词和形容词之间真中扎刺一般难受。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il se jouait à lui-même la scène de la présentation avec la même précision dans le détail imaginaire qu’ont les gens qui examinent comment ils emploieraient, s’ils gagnaient, un lot dont ils fixent arbitrairement le chiffre.

他自得其乐地幻想引见的场面,连细节也十分精确,就买彩票的人仔细考虑万一中彩将如何使用那笔由他主观臆想的款项一样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

C'est la police et elle seule, arbitrairement, sans décision de justice, qui décide qui doit y séjourner et pour combien de temps : trois ans maximum, en principe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cintrage, cintre, cintré, cintrement, cintrer, cintres, cintreuse, CIO, cionectomie, cionite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接