La tâche de l'Ambassadeur Inocencio Arias est aussi la nôtre.
西奥·阿里亚斯大使的任务是我们大家共同的任务。
Une nouvelle fois, nous vous félicitons, Monsieur le Président, et les deux coprésidents chargés des négociations, l'Ambassadeur Kumalo, de l'Afrique du Sud, et l'Ambassadeur Arias, du Panama, qui ont su mener à bien ces longues négociations.
主席先生,我们再次赞扬你以及谈判的两位共同主席,即南非的库马洛大使和巴拿马的阿里亚斯大使指导漫长的谈判取得圆满成功。
Faisant office de coordonnateur de ces activités, le Centre a établi des liens de coopération avec des institutions telles que Viva Rio, la Fondation Arias, l'Étude sur les armes légères, International Alert et l'Association suédoise de réconciliation.
为此类活动的协调者,中心与许多机构建立了合,例如,支持里约、阿里亚斯基金会、小武调查、国际警觉组织、和瑞典和解研究金等。
Monsieur le Président, je voudrais vous remercier ainsi que vos deux Vice-Présidents, l'Ambassadeur Kumalo d'Afrique du Sud et l'Ambassadeur Arias du Panama, de vos efforts inlassables et de votre détermination à mener à son terme notre long processus.
主席先生,我谨感谢你和两位副主席——南非大使库马洛和巴哈马大使阿里亚斯——为圆满结束这一漫长进程而进行的不懈努力和具有的决心。
Au printemps de cette année, plusieurs réunions ont été tenues selon la formule Arias, afin de fournir aux membres du Conseil de sécurité des informations et des opinions sur le statut des femmes dans les zones touchées par la guerre.
今年春季举行了若干次阿里亚斯方式会议,向安全理事会各成员介绍受战争影响地区妇女状况的信息和于这种状况的看法。
Ont également assisté à une partie de la réunion des représentants de deux organisations non gouvernementales, Control Arms Campaign et la Fondation Arias pour la paix et le progrès de l'humanité, ainsi que des représentants de l'industrie de la défense britannique.
来自控制武运动和阿里亚斯基金会的非政府组织代表,以及联合王国国防工业的代表,也出席了会议的部分讨论。
De cela, le Kenya est particulièrement reconnaissant aux deux Coprésidents, l'Ambassadeur Kumalo, de l'Afrique du Sud, et l'Ambassadeur Arias, du Panama, pour la compétence avec laquelle ils ont mené les consultations officieuses qui ont abouti à la résolution présentée ce matin.
因此,肯尼亚尤其感谢两位共同主席南非的库马洛大使和巴拿马的阿里亚斯大使,因为他们以干练的方式指导了非正式协商,最终制定了今天上午提交的这项决议。
M. Guterres (Timor-Leste) (parle en anglais) : Monsieur le Président, le Timor-Leste salue les efforts extraordinaires et inlassables déployés par vous-même, Monsieur le Président, par les États Membres et par les deux Vice-Présidents - l'Ambassadeur Kumalo d'Afrique du Sud et l'Ambassadeur Arias du Panama.
古特雷斯先生(东帝汶)(以英语发言):主席先生,东帝汶赞扬你、各会员国及两位共同主席——南非的库马洛大使和巴拿马的阿里亚斯大使——做出的特别不懈的努力。
Mme Tan (Singapour) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait féliciter l'Ambassadeur Shamshad Ahmad, du Pakistan, et l'Ambassadeur Inocencio Arias, de l'Espagne, les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, de leurs efforts inlassables pour présider plusieurs séances et pour rédiger le rapport du Groupe.
陈女士(新加坡)(以英语发言):我国代表团要赞扬工组的两位副主席——巴基斯坦大使沙姆沙德·艾哈迈德和西班牙大使西奥·阿里亚斯不知疲倦地努力主持工组多次会议和拟订工组报告。
Par-dessus tout, nous voudrions vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que les deux Coprésidents, l'Ambassadeur Kumalo de l'Afrique du Sud et l'Ambassadeur Arias du Panama, pour les efforts inlassables et l'abnégation sans limite dont vous avez preuve pour mener le processus de nos négociations à une conclusion positive.
主席先生,我们首先祝贺你及你的两位副主席——南非的库马洛大使和巴拿马的阿里亚斯大使——在成功完成漫长的协商进程中出的不懈努力和无止境的奉献。
Nous nous associons à tous ceux qui vous ont remercié, Monsieur le Président, ainsi que nos deux Coprésidents, l'Ambassadeur Kumalo, de l'Afrique du Sud, et l'Ambassadeur Arias, du Panama, pour les efforts et le dévouement inlassables dont vous avez fait montre pour mener à bien notre long processus de consultations.
主席先生,我们和其他代表团一样,表示感谢你以及两位共同主席南非的库马洛大使和巴拿马的阿里亚斯大使,因为你们出了不懈的努力和贡献,使我们这一漫长的协商进程圆满结束。
Nous voudrions vous saluer, Monsieur le Président, ainsi que les Coprésidents, l'Ambassadeur Kumalo, de l'Afrique du Sud, et l'Ambassadeur Arias, du Panama, pour ce résultat historique, ainsi que pour vos efforts inlassables et votre dévouement tout au long du processus, que vous avez conduit de manière transparente et ouverte et sans n'exclure personne.
主席先生,我们要为这一历史性成就,为你以及两位副主席——巴拿马大使阿里亚斯和南非大使库马洛——在整个进程期间的不懈努力和奉献,对你们表示赞扬。 你们以透明、包容和公开的方式指导了该进程。
M. Jenie (Indonésie) (parle en anglais) : La délégation indonésienne a voté pour la résolution, car nous estimons qu'elle constitue un compromis juste et raisonnable, et ce, Monsieur le Président, grâce à votre direction avisée et compétente et au soutien de vos deux distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Arias, du Panama, et l'Ambassadeur Kumalo, de l'Afrique du Sud.
哲尼先生(印度尼西亚)(以英语发言):印度尼西亚对决议投了赞成票,因为我们认为它代表着公平而合理的妥协,主席先生,这归功于您干练和精明的领导技巧以及两名能干的共同主席即巴拿马的阿里亚斯大使和南非的库马洛大使的帮助。
Je voudrais également féliciter très sincèrement le Groupe de travail spécial à composition non limitée qui a été chargé d'examiner cette question et tout particulièrement ses deux Coprésidents, le Représentant permanent du Pakistan, M. Shamshad Ahmad et le Représentant permanent de l'Espagne, l'Ambassadeur Inocencio Arias, qui ont déployé des efforts inlassables pour la réussite de ces travaux.
我也谨衷心祝贺有这一问题的不限成员名额特设工组的各位成员,特别是其两位副主席,巴基斯坦常驻代表艾哈迈德先生和西班牙常驻代表阿里亚斯先生,他们为确保工组工的成功出了不懈努力。
L'Algérie qui, tout au long du processus de négociation, ne s'est jamais départie de cet esprit de compromis nécessaire, voudrait vous adresser ses chaleureuses félicitations, Monsieur le Président, ainsi qu'aux Coprésidents, les Ambassadeurs Arias, du Panama, et Kumalo, de l'Afrique du Sud, et aux membres de votre cabinet pour n'avoir épargné aucun effort pour assurer cette réalisation importante.
主席先生,我们谨诚挚地祝贺你以及两位副主席——巴拿马大使阿里亚斯和南非大使库马洛——和主席团各成员不遗余力地寻求取得这一重要成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。