有奖纠错
| 划词

La richesse de l’ensemble confirme archéologiquement l’essor de cette aristocratie guerrière au tournant de notre ère.

考古发现如此丰富和集中随葬品使我们相信这个军事贵族在进入公元纪年之际财富获得了巨大增长。

评价该例句:好评差评指正

Déjà parlé en Angleterre au Moyen(-)Âge, le français s'impose peu à peu comme la langue de la diplomatie et de l'aristocratie européenne.

◊ 法语于中世纪就在英格兰流通,随后渐渐成为外交语言和欧洲贵族使用语言。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue sociologique, le produit de luxe appartient à l’aristocratie.

角度上说,奢侈品是贵族阶层物品。

评价该例句:好评差评指正

Ceci sur la toile de fond d’une inégalité croissante entre les confédérations nomades,dont certaines tendent à s’organiser en Etat,et de l’apparition d’une riche aristocratie.

这样一副画卷展示了显著不平等已经出现在各游牧联盟之间,一些联盟试图织国家,之后富裕贵族出现。

评价该例句:好评差评指正

Autre production, apparemment contemporaine du pectoral, d’un atelier grec travaillant pour l’aristocratie nomade :un haut bracelet double en or et émail.

其他东西还有明显是当时胸饰;一件希腊工匠为萨尔马特贵族打造金和珐琅合铸

评价该例句:好评差评指正

Fabrqué dans les colonies grecques de la mer Noire,sans doute dans les cités du Bosphore Cimmérien, ce type d’objet reflète les croyances et les goûts de l’aristocratie scythe.

这件胸饰产于希腊黑海北部殖民地——博斯普鲁斯锡曼罕老城,这种类型物品反映了斯基泰贵族品位和信仰。

评价该例句:好评差评指正

Engrais organiques Co., Ltée est une société sino-italien et l'Italie (l'aristocratie) la coopération dans Xiantao Ville dans la province du Hubei à créé une société à responsabilité limitée actions.

中意有机肥有限公司是和意大利(ARISTOCRACY)合作在湖北仙桃市成立一家股份有限责任公司。

评价该例句:好评差评指正

L'idée fut reprise dans l'aristocratie, où ils étaient disposés dans les vestibules des maisons patriciennes : c'est là que les beaux esprits se réunissaient pour échanger commentaires et ouvrages.

当时贵族想法是采取行动,他们被安置在房屋门厅那里:最好思想聚集在一起,交换意见和文章。

评价该例句:好评差评指正

On a trouvé des sépultures de simples soldats et de gens très humbles, mais aussi une très riche tombe de guerrier appartenant à l’aristocratie sarmate.

人们发现墓葬中绝大多是士兵和普通人简陋单人墓,但是也发现有埋藏特别丰富明显属于萨尔马特贵族武士墓。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九世纪初叶,欧洲商人和海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器和奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。

评价该例句:好评差评指正

Les Balsides ont considérablement augmenté leur territoire en menant des guerres incessantes contre leurs voisins albanais et bosniaques et contre l'aristocratie serbe, ainsi que contre Venise et l'Empire ottoman, qui devenaient eux-mêmes de plus en plus puissants.

Balsici不断向近邻——阿尔巴尼亚人、波斯尼亚人和塞尔维亚贵族以及后来变得更强大和繁荣威尼斯和土耳其——开战,实现了领土重大扩张。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜, 不惜代价, 不惜工本, 不惜践踏对手, 不惜任何代价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien le trouva gaillard, la rage de l’aristocratie le désennuyait.

于连发现他精神饱满,贵族狂怒消除了他烦闷。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle représente vraiment ce que l'aristocratie de la mode pourrait vouloir dire pour moi.

对我来说可能,她真代表了时尚贵族们想法。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est un livre sur l'aristocratie, sur une manière aristocratique de vivre, avec du champagne.

一本谈论贵族、贵族生活方式和香槟书。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Langue quasi courante de la Cour impériale et de l'aristocratie, prestige atteignait indirectement toute la société.

一种几乎宫廷和贵族通语言,声望间接影响了整个社会。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à une aristocratie toujours plus puissante, le pouvoir pharaonique finit par ne plus pouvoir assurer l'unité de l'Égypte.

面对日益强大贵族势力,法老政权已经无法保证埃及统一。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

La baguette était considérée comme un pain fantaisie, privilège de l'aristocratie...

法棍曾被看作一种梦幻般面包,贵族才有特权。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une des idées fausses de la bourgeoisie de la restauration en fait d’aristocratie et de noblesse, c’était de croire à la particule.

对贵族风尚,在王朝复辟期间,资产阶级有过这样一种错误认识,那就他们很重视这个字。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cet homme appartenait évidemment, sinon à l’aristocratie, du moins à la haute société.

显然他即使不个贵族,也上流社会中人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La haute aristocratie vit enfermée dans un microcosme luxueux et ne montre que peu de considération pour la petite noblesse guerrière de province.

上层贵族生活在一个奢侈微观世界里,对外省武士贵族几乎不予重视。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Chez Bruegel, au siècle suivant, c’est au contraire le travail des paysans qui est monumentalisé … … tandis que l’aristocratie apparaît frivole et insignifiante.

在布鲁格尔作品中,下一个世纪则相反,农民工作不朽… … … … 而贵族则显得轻浮和微不足道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle idée a eue votre ami, vient de me dire M. de Frilair, d’aller réveiller et attaquer la petite vanité de cette aristocratie bourgeoise !

“‘您么想,’德·福利莱先生刚才对我说,‘居然去唤醒和攻击这个资产阶级贵族虚荣心!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les salons de l’aristocratie sont agréables à citer, quand on en sort, mais voilà tout ; la politesse toute seule n’est quelque chose par elle-même, que les premiers jours.

贵族客厅,离开以后说说,还令人愉快,但也仅此而已;礼貌本身只在开头几天还回事。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Au XVIIe siècle, lorsque la France devient la principale puissance démographique et militaire de l'Occident, le français s'impose comme la langue de la diplomatie et de l'aristocratie en Europe.

在十七世纪,当法国成为西方主要人口和军事强国时,法语成为欧洲外交和贵族语言。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle s’étonnait aussi des tirades enflammées qu’il entamait souvent contre l’aristocratie, la vie mondaine, le snobisme, « certainement le péché auquel pense saint Paul quand il parle du péché pour lequel il n’y a pas de rémission. »

外祖母还因为他经常攻击贵族、攻击摆阔讲排场、攻与趋炎附势,而且措辞激烈,感到惊讶。她说:“圣保罗说到有种罪过不可原谅,一定指这类恶习。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’étaient de pauvres hères, plus ou moins plats ; mais il faut le dire à la louange de cette classe d’hommes, telle qu’on la trouve aujourd’hui dans les salons de l’aristocratie, ils n’étaient pas plats également pour tous.

些穷人,多少有些庸俗乏味;不过也应该说句话,夸一夸今天还能在贵族客厅里见到此类人物,他们并非在所有人面前都一样地平庸乏味。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

À cette époque, pour fabriquer les costumes de l'aristocratie, des nobles, il y a des ateliers spécialisés dans différentes villes, par exemple la dentelle à Calais ou la soie à Lyon, mais les grandes maisons de luxe n'existent pas encore.

那时,不同城市有,专门为贵族制作西装手工作坊,比如Calais花边,lyon丝绸,但还不存在奢侈品门店。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz fit à Albert ses compliments bien sincères ; il les reçut en homme à qui ils sont dus. Il avait reconnu, disait-il, à certains signes d’élégance inimitable, que sa belle inconnue devait appartenir à la plus haute aristocratie.

弗兰兹向阿尔贝表示祝贺,阿尔贝带着一种当之无愧神气接受了他贺喜。他已从某些蛛丝马迹上看出那个无名美人贵族社会中人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit le comte avec un ton un peu forcé, cela se conçoit ; madame la comtesse de Morcerf, qui est la distinction, l’aristocratie, la finesse en personne, hésite un peu à toucher une main roturière, épaisse et brutale : c’est naturel.

“哦!”伯爵一种稍显勉强口气说道,“这大概很容易解释,马尔塞夫伯爵夫人身价最高贵族,所以不愿意您跟一个出身微贱家庭联姻——那倒很自然。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Prenez garde, mon cher Albert, dit Franz, toute l’aristocratie sera chez le duc ; et si votre belle inconnue est véritablement de l’aristocratie, elle ne pourra se dispenser d’y paraître.

心哪,阿尔贝,”弗兰兹说道。“罗马贵族全体都会到。假如你那位无名美人上流社会中人,她也一定会到那儿去。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Toute l’aristocratie européenne se presse alors à l’inauguration de l'hôtel.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接