有奖纠错
| 划词

Les levés se poursuivent sur plus de 700 000 hectares, et plus de 900 000 hectares sont prêts à être arpentés et délimités.

正在进行对70多万公顷土地调查,90多万公顷土地正准备接受调查和划分。

评价该例句:好评差评指正

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土卖甜食摊店阶梯上,他们闲散看着行人在铺着空小路上走来走去.

评价该例句:好评差评指正

Elles marchent en effet beaucoup : elles n'arpentent pas un petit carré de bitume, comme leurs "collègues", mais remontent et descendent les rues pour éviter de se faire repérer.

她们像其他“同行们”在沥青道路一角徘,而是在街道上来来往往,以免被人注意。

评价该例句:好评差评指正

Les examens périodiques du TNP ne doivent pas toujours arpenter le même terrain et doivent servir à faire progresser la mise en œuvre du Traité et l'observation de ses principes et objectifs.

定期审议《扩散条约》限于同一范围,而在推广其执行和遵守其原则和目标方面作出进展。

评价该例句:好评差评指正

Les examens périodiques du TNP ne doivent pas toujours arpenter le même terrain et doivent servir à faire progresser la mise en oeuvre du Traité et l'observation de ses principes et objectifs.

定期审议《扩散条约》限于同一范围,而在推广其执行和遵守其原则和目标方面作出进展。

评价该例句:好评差评指正

La Commission nationale des populations autochtones (NCIP) a déjà arpenté plus de 700 000 hectares pour identifier les droits de propriété ancestrale commune et plus de 400 hectares pour recenser de titres de propriété ancestrale privée.

国家土著民族委员会(NCIP)已经调查了70万公顷土地祖传领地索回权,以及400多公顷为私人祖传土地所有权。

评价该例句:好评差评指正

Empêchés d'aller au travail, d'acheter de la nourriture, de se rendre dans les écoles et les hôpitaux ou d'inhumer leurs défunts, ils sont confinés chez eux tandis que les patrouilles des forces de défense israéliennes arpentent leurs rues.

他们能出去工作、购买食物、上学、看病或埋葬死者,被困在自家院墙之内,外面有以色列国防军在街上巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.

尽管我很快会要告别这些神圣殿堂、回国行使纳米比亚外交、信息和广播部长职务,我魂将永远像在大会一样节奏运动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


warranté, warranter, warrenite, warringtonite, warthaïte, Warthe, warthite, warwickite, wasabi, Wasatchien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était donc à découvert qu’ils arpentaient l’îlot et en parcouraient la lisière.

,他们就在毫无掩蔽的情况下,观察小岛,并巡视海岸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Nous sommes sur un îlot ! dit Pencroff, et nous l’avons arpenté d’une extrémité à l’autre ! »

在一个小岛上,们已经从它的一端勘察到另一端了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle ouvrait les portes à la volée et arpentait les couloirs, Harry sur ses talons.

她拧开一扇扇门,大步穿过一道道走廊,哈利可怜兮兮地跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je m’étais assis sur le sol ; mon oncle arpentait le couloir à grands pas.

在地上坐了下来;叔父在大踏步走着。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'ai arpenté les terres de France où se sont déroulés les combats les plus rudes.

看到最艰难的战事发生在法国的土地上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tu te trompais ! Bai Rong se leva et arpenta la pièce. Maintenant, tu le sais.

了!”白蓉也站了起来,在屋子来回走着。“现在你知道了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Elle le remercia et sortit du café. Elle arpenta toute la journée les avenues de la ville.

玛丽向他道了谢,走出了咖啡馆。一整天,她都在纽约城逛来逛去。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Alors, sortez les tongs et partez arpenter les ruelles ensoleillées de la ville !

所以,拿出人字拖鞋,在城市阳光明媚的街道上散步吧!

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Mais quelle idiote, je me suis laissé prendre au jeu de ma propre imagination, poursuivit-elle en arpentant la pièce.

个白痴,居然掉进自己稀奇古怪的梦面。”她一边说,一边在房间走来走去。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ses rugissements s'élevaient au-dessus des hautes murailles et son ombre terrifiante arpentait sans fin les méandres de son vaste enclos.

他的咆哮声在高墙之上响起,他那可怕的影子无休止地在他巨大的围墙中蜿蜒而行。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais l'ours est aussi un atout touristique, beaucoup de randonneurs aiment savoir qu'ils arpentent une forêt encore préservé où l'ours est présent.

熊还一张旅游业的王牌,许多徒步旅行者想体验大步走在一片仍然保护得很好而且有熊的森林。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nom d’un chien ! il ne faisait pas chaud, à arpenter le pavé. Encore si l’on avait eu des fourrures !

倒霉!在马路上来回溜达,可不暖和呀!有件皮衣穿该多好!

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Que vous soyez touriste ou parisien, vous aurez probablement recours au métro pour arpenter la capitale et en découvrir les moindres recoins.

无论你游客还巴黎人,可能你都会乘坐地铁走街串巷地探访首都巴黎。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil et moi, nous restâmes jusqu’à cinq heures à arpenter la plage, observant et étudiant.

康塞尔和们留到五点,在海滩上跑来跑去,作观察,作研究。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Elle ne supporte plus les images de ces gens, arpentant les routes, décidés à tout pour fuir la guerre, les bombardements.

她再也受不了这些人的画面,走在路上,下定决心逃离战争,轰炸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le général arpentait pour la troisième fois le salon dans toute sa longueur, lorsqu’en se retournant il aperçut Monte-Cristo debout sur le seuil.

将军在客厅来回踱着的时候,一转身使发现基督山已站在门口。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Grâce aux images que m'ont transmises les intellectrons, je connais bien cette chambre. Je vous ai souvent vu l'arpenter, comme un animal sauvage en cage.

对这个房间很熟悉,在智子传来的图像中,常常看着您连着几个小时像困兽般在这走来走去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce qu’il faisait, il ne le savait plus ; ce qu’il voulait faire, pas davantage ! Il descendit par l’échelle de la dunette, machinalement ; il arpenta le pont, titubant, allant devant lui, sans but, et remonta sur le gaillard d’avant.

他在做什么,他不知道;他想做什么,他也不知道!他机械地跑下楼舱梯子,大踏步地在中甲板上走着,摇摇晃晃地,一直向前走去,没有任何目标,接着又爬上前甲板。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous nous sommes vus la première fois dans l'amphithéâtre où elle passait un examen, ainsi qu'une bonne centaine d'autres étudiants. Elle était assise en bordure de l'allée que j'arpentais, faisant mon inspection, quand je l'ai vue déplier une antisèche.

们第一次相遇在一间阶梯教室面。当时,大约有100个学生正在考试,她就坐在巡视的走廊边上。然后,就看到她打开了一张小字条。”

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

J'arpente les rues , sapé comme un moine

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Weil, weilérite, weilite, weimar, weinbergérite, weisbachite, weiselbergite, Weismann, Weiss, weissbergite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接