有奖纠错
| 划词

Je vais travailler d'arrache-pied pour vous de faire le meilleur service.

会努力的做最好的服务。

评价该例句:好评差评指正

Il travaille d'arrache-pied.

他工作很努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillerons d'arrache-pied pour remettre les négociations sur les rails.

将努力使谈判重新回到正轨。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK, en consultation avec les Institutions provisoires, y travaille d'arrache-pied.

科索沃特派团与临时商,正在积极的在这方面努力。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée constituante a travaillé d'arrache-pied à l'élaboration d'une constitution.

制宪会议一直在积极努力起草宪法。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'à l'avenir nous travaillerons d'arrache-pied en ce sens.

希望,此目的而努力工作。

评价该例句:好评差评指正

Il arrache les pommes de terre.

他在挖马铃薯。

评价该例句:好评差评指正

Pour donner sa chance à la paix, ils ont travaillé d'arrache-pied pendant trois semaines.

了不丧失和平良,他夜以继连续工作三个星期才得以做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Je reconnais avec vous, Monsieur le Président, que les délégations ont travaillé d'arrache-pied.

主席先生,同意,各国代表团已经作了积极努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.

这些问题使得执行旨在增强国内社会凝聚力的制有了难度,但实现这种凝聚力所做的努力不应当减弱。

评价该例句:好评差评指正

Hâte de vous voir, message, courrier, fax ou appel, vous travailler d'arrache-pied pour fournir des conseils et des services.

恭候您的光临、留言、邮件、传真或来电联系,努力您提供咨询与服务。

评价该例句:好评差评指正

On se l'arrache.

人家在争夺他。

评价该例句:好评差评指正

T’arraches toutes les feuilles !!

你摘光了所有的叶子!!

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

现在正紧锣密鼓地力争在此之前完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter ce délai.

正全力以赴地满足这一期限要求。

评价该例句:好评差评指正

Cette commission doit maintenant commencer à travailler d'arrache-pied et efficacement.

这一委员会现在必须开始认真有效地工作。

评价该例句:好评差评指正

Inspirée par cette action mondiale, la Macédoine travaille d'arrache-pied pour améliorer le sort de ses enfants.

在这一全球进程的启发下,马其顿改善本国儿童的状况作出了巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons ceux qui arrachent la vie de tant d'innocents à mettre un terme aux violences.

呼吁那些应对夺走无辜者的生命负责任者停止其暴力行

评价该例句:好评差评指正

Nous allons devoir travailler d'arrache-pied et tirer au mieux parti du temps et des ressources disponibles.

必须努力工作并最佳使用现有的时间和资源。

评价该例句:好评差评指正

78.arracher:Madame Castor arrache les mauvaises herbes qui empêchent ses plantes de pousser.

CASTOR夫人拨那些阻碍小草生长的杂草.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”, 表示“在上面”, 表示“长”的意思, 表示“振动”, 表示“脂肪”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点新闻

Non je parle de tracteurs qui arrachent les arbres par leurs racines.

不,我谈论拆掉树木的拖拉机。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Ne l’arrache pas tout à coup à sa vie oisive, tu le tuerais.

勿一下子逼他戒绝悠闲的生活,那他会送命的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.

还是那句话,所有人都不停地工作,我们克服了恐惧和忧虑。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Moi j'ai pris des piments verts, ils arrachent un tout petit peu.

我用的是青椒,它们有一点辣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oui, mais quatre laquais de M. de Croisenois se précipitent sur moi et m’arrachent l’original.

“就这么办,不过德·克鲁瓦泽努瓦先生的四个仆人会朝我扑过来,把原信夺走。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Depuis, tous les messieurs se l’arrachent, à commencer par les militaires.

从那时起,所有的男士,从士兵们开始,贝雷帽风靡。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus de mille vaisseaux travaillèrent d'arrache-pied durant quinze mille heures trisolariennes avant d'achever leur tâche.

艘飞船工作了一万五个三体时才最后完成。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

C’est en travaillant d’arrache-pied que nous avons accompli nos avancées remarquables en surmontant toutes les difficultés.

我们通过奋斗,披荆斩棘,走过了万水山。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les frères Malandain les ont conditionnés dans un grand et très chic bocal en verre, qui s'arrachent dans les épiceries fines.

马兰丹兄弟把它们装一个大箱子还有非常别致的玻璃瓶里,这是熟食店的必备品。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Une fois revenu auprès de sa bien aimée, cette dernière lui arrache la fiole des mains et boit tout son contenu.

后羿刚一回到他爱人身边,嫦娥就将他手中的药夺了过去一饮而尽。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et en fait, j'ai fait un peu à l'arrache, comme ça, à l'intuition.

实际上,我做得很粗略,就像这样,凭直觉。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce nid bâti, elle le tapisse avec de fines plumes qu’elle s’arrache du ventre.

作好窝以后,它就从前胸拔下美丽的羽窝的里层。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Surtout la moutarde forte tu vois, tu sais tu t'arraches bien le palais comme ça après t'as plus de goût en bouche.

特别是浓郁的芥末,你味觉灵敏,会有更多的余味。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le Premier ministre et le Gouvernement ont travaillé d'arrache-pied, le Parlement s'est réuni, l'Etat a tenu, les élus de terrain se sont engagés.

总理和政府都孜孜不倦地工作,国会开了会,国家一直,让当地的民选官员参与其中。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et si on fait ça au couteau, eh ben, malheureusement on les arrache pas toutes !

如果用刀来掉尾巴的话,很不幸的是,我们无法拔去所有的纤维!

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

Dans un bar, un homme regarde son verre avec une certaine hésitation quand un gros costaud s’approche, le lui arrache des mains et le vide d’un trait.

酒吧里,一个男人正犹豫的看着手里的酒杯,这时一个彪形大汉走过来,一把夺走他手里的杯子,然后一饮而尽。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oh ! les gisements houillers sont encore considérables, et les cent mille ouvriers qui leur arrachent annuellement cent millions de quintaux métriques ne sont pas près de les avoir épuisés !

“唉!煤的矿藏还多得很呢,十万个矿工每年才开采一万万英担,到现为止要想把煤采完还早呢。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans un autre moment, elle s’arrache de ses bras, allume la bougie, et Julien a toutes les peines du monde à l’empêcher de se couper tout un côté de ses cheveux.

过了一会儿,她又挣脱他的拥抱,点燃蜡烛,要把整个—边的头发剪下来,于连好说歹说,不让她剪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le sable lui vient à la cheville, il s’en arrache et se jette à gauche, le sable lui vient à mi-jambe, il se jette à droite, le sable lui vient aux jarrets.

沙到了踝骨,他拔出来朝左蹦,沙到了小腿,他朝右蹦,沙到了膝下。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ah bah oui on n’est pas des sagouins, c’est comme pour le fromage, ou le vin, l’idée est de commencer par le goût le plus faible pour terminer par celui qui arrache le palais.

是的,我们又不是猴子,正如奶酪或红酒,应该从口味最淡的开始吃,最后是口味最重的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意, 表示从属的, 表示动作的动词, 表示发热的, 表示法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接