Son manteau s'attache avec une ceinture.
他的大衣有腰带系着。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在,果注定失散,就让寒风吹散那曾经的留恋。
Il attache une étiquette sur un colis.
他在包裹系标签。
La couturière attache l'ourlet avec des épingles.
女裁缝用大头针别住衣服的折边。
Il attache de l'importance aux méthodes de travail.
他重视工作方法。
De nombreux souvenirs m'attachent à cette ville.
无数的回忆使我怀念这座城市。
Ce steward attache une grande importance à l'étiquette.
这位服务员很注重礼仪。
Les attaches professionnelles liées à la production, une grande variété!
专业生产领带挂钩,品种繁多!
Il est essentiel de nous affranchir des attaches du protectionnisme.
我们必须打破保护主义的锁链。
Fais trois boucles au milieu du tuyau et attache le tout avec les élastiques.
在软管段绕三环,然后用橡皮筋栓起来。
Cela s'explique par la valeur que les Ougandais attachent à leurs enfants.
这表示乌干达人高度重视其子女。
Les deux parties ne cessent de montrer l'importance qu'elles y attachent.
双方继续表示拥护这一论坛。
L'importance qu'attachent les États Membres au développement de l'Afrique est incontestable.
会员国给予非洲发展的重视不容置疑。
Il ne faut pas sous-estimer les critères qui s'attachent à ce processus.
不应低估此种运作方式的员额需要。
Ainsi deux plaques-attaches en bronze avec l’image d’un chameau et d’un homme avec un animal.
尤其是两件连在一起的铜饰牌,一是一头骆驼的形象,一是一人和一匹马的形象。
Nombreux également sont ceux qui s'attachent à établir des partenariats avec les médias audiovisuels.
与广播媒体建立伙伴关系也是许多新闻心的工作重点。
Nous nous sentons aussi liés au continent africain par des attaches historiques et culturelles.
我们还感觉到历史和文化纽带将我们与非洲大陆连接在一起。
Les États qui s'attachent à admettre des migrants temporaires sont acculés à un dilemme.
将重点放在准予临时移徙者入境的国家临进退两难的局。
Un vacataire s'acquitte depuis quatre ans des attributions qui s'attachent à ce poste.
该员额的工作在过去四年一直由独立订约人承担。
Tous les CGEM doivent être munis d'attaches permanentes de levage et d'arrimage.
永久性的起吊和系紧附件必须安装在所有多元气体容器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n’était pas des chiens à l’attache, pourtant !
烫衣工又不是他养的狗!
A laquelle j'attache les fantôme avec de la colle.
鬼魂粘在线上。
Mais si tu ne l'attaches pas, il ira n'importe où, et il se perdra...
“如果你不栓它,它就到处跑,那么它会跑丢的。”
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
摆脱旧恨的萦绕确是一种痛苦的过程。
Mais il s'attache tellement qu'il peut devenir possessif avec son partenaire.
但它的感情太深,以至于会对伴侣产生占有欲。
J’attache pas de l’importance à son visage , j’aime l’esprit de ma petite amie.
我找女朋友不看长相,我看中的是内在。
Pr Omar : Oui Kwamé : tu me libères de mes attaches.
是的,克瓦里:你我从束缚中解救放出来。
C’est ici son port d’attache, un port sûr, commode, mystérieux, abrité de tous les rhumbs du vent !
这里是湖中停船的港口,是安全、便、秘密、罗盘上所有位的风都可以躲开的港口!
Pourquoi ne prenait-elle pas un maçon, un homme d’attache, habitué à gâcher solidement son plâtre ?
她为何不去搭上一个泥水匠呢?泥水匠习惯于石灰浆搅得粘稠而结实,他对情感之类的事也会专一而实在。
Je me suis procuré une clef anglaise pour dévisser les écrous qui attachent le canot à la coque du Nautilus.
而且我已经弄到了一扳手,用来拔掉将小艇固定在‘鹦鹉螺号’船身上的螺丝。
Ce récit restitue à peu près l'atmosphère difficile de cette époque et c'est pourquoi le narrateur y attache de l'importance.
这件事几乎可以重现当时令人难以忍受的气氛,因此笔者十分重视。
Mais s’ils m’attachent les bras au moment de l’entrée dans la chambre ; ils peuvent avoir placé quelque machine ingénieuse !
“可是,要是我进去时他我的胳膊呢,他可能已经在里面装了什么巧妙的机关了!
Dans les grandes circonstances de la vie, notre âme s’attache fortement aux lieux où les plaisirs et les chagrins fondent sur nous.
在一生的重要关头,凡是悲欢离之事发生的场所,总跟我的心牢牢粘在一块。
Les maîtres furent très irrités, et l'on m'envoya ici à l'attache.
主人很愤怒,我赶到了这里并绑了起来。
Comment pouvez-vous vivre ainsi, sans rien qui vous attache à la vie ?
“您怎么能这样生活?一个亲人都没有?
On lui mit aussi une bonne attache dans le cou, et il devint comme neuf.
他的颈上钉了一根结实的钉子,他像新的一样了。
C'est pathétique ! Cherchons un cybercafé dans les parages et, s'il te plaît, attachent et cheveux, avec ce vent on ne voit plus ton visage.
真可怜!我在附近找一家网吧,还有,拜托一下,你的头发扎起来,风这么大,你的脸都被头发遮得看不见了。”
Mon oncle sonde à plusieurs reprises ; il attache un des plus lourds pics à l’extrémité d’une corde qu’il laisse filer de deux cents brasses.
叔父为了测量水深,用一千二百英尺长的绳子系了一沉重的镐放进水去。
La plage est sous ses pieds comme de la poix ; la semelle s’y attache ; ce n’est plus du sable, c’est de la glu.
海滩在他脚下就象沥青一样,鞋底粘在上面,这已不是沙粒,而是粘胶了。
Tu sais, ne m’embobine pas… Je ne veux pas qu’on m’attache… Fichtre ! te voilà belle, t’as une toilette chic.
“你该知道,别对我甜言蜜语… … 我不愿意有人缠着我… … 哟!你真漂亮,打扮得真入时!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释