Je vais m'y atteler dès ce soir.
我今晚就做此事。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
合国也承诺在海地重建和平。
Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些国家已经在做这项工作。
Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.
他就任三月以后,宣布了涉及将6减至3以及将总干事办公室人员削减50%的新的组织结构。
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急处理这项任务。
La réconciliation nationale constitue une priorité importante à laquelle nous nous attelons.
民族和解也是我们正在全力以赴地实的最重要优先事项。
Cette tâche peut être très intimidante si les pays s'y attellent séparément.
这一任务对单国家来说非常艰巨。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果我们为此作出认真的努力,我们就能实现这目标。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我们还真诚地,合国将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。
Le Gouvernement burundais s'est également attelé à améliorer la situation socioéconomique du pays.
布隆迪政府还谋求改善国家的社会经济局面。
De concert avec ses partenaires du G-20, le Brésil s'est attelé à cette tâche.
巴西同其在20国集团中的伙伴们一道正在事这项任务。
Le Comité des négociations commerciales de l'OMC s'était déjà attelé à la tâche.
与此同时,世贸组织的贸易谈判委员会已经就这一议程开展工作。
Je voudrais remercier et féliciter publiquement le groupe d'experts qui s'est attelé à cette tâche.
我要亲自向承担这项工作的专家组表示感谢和赞赏。
Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.
世界面临的任务是艰巨的。
Nous devons donc nous atteler à la tâche dès maintenant.
因此,我们需要启动这项工作。
En conséquence, nous devons nous atteler à cette question.
所以我认为这是我们安理会必须正视的一问题。
Ils doivent s'atteler à cette tâche sans attendre.
应立即制定和提交这些战略。
C'est à cela que nous devons nous atteler.
我们的任务就是确保遵守这些法律。
Nous nous attelons également à la réinstallation des personnes déplacées.
我们还正在努力安置国内流离失所者。
Le Gouvernement s'est attelé aux préparatifs des prochaines élections.
政府正着手准备即将举行的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.
每辆车,说得更正确些,每道长梯,由四匹前后排成一线的马牵引着。
La maringotte du père Chose sera attelée.
“那个老什么头的栏杆车还会套上牲口呢。”
Cela ne fait rien, on a l’habitude de m’en tenir une tout attelée, nuit et jour.
“那没关系,我总不分昼夜准备着一辆的。”
Une carriole attelée à un cheval roux passa devant eux.
一辆套着棕色挽马的马车从他们面前经过。
Les six bœufs attelés par paires avaient un air patriarcal qui lui seyait fort.
那6头牛,一对对地排着,神气得象老家长一,她的口味。
Pour s'en assurer. Cet ancien journaliste va s'atteler à une corvée goûter ses chocolats.
为了证明自己,这位前者致力于品尝巧克力的工作。
Cependant on n'attelait pas la voiture.
这时候,却还没有人套车。
De ne pas atteler du tout.
“不用套车。”
Une voiture attendait tout attelée ; Monte-Cristo y monta avec ses deux témoins.
一马车已等在门口。基督山和他的两个朋友跨进车厢。
Il y a quelque part en dehors d’une barrière une maringotte attelée de deux très bons chevaux.
在便门外的某个地方,有一辆栏杆车,套上了两匹极好的马。
Je n'en sais rien. Allez lui demander. On me défend d'atteler, moi je n'attelle pas. Voilà.
“我一点不知道。请您去问他吧。他们禁止我套车,我呢,就不套。事情就是这。”
Un fumiste, attelé à des bricoles, tirant une voiture remplie de gravats, manquait de se faire écraser par un omnibus.
一个烟囱工的肩上搭着皮带,拉着一辆小车,车上装满了许多废弃物,匆忙之中险些被一辆公共马车压坏。
Mais je ne me trompe pas, ce sont vos chevaux, vos propres chevaux attelés à la voiture du comte.
“我没看错,那不正是您的马吗!就是我们刚才所说的那两匹,配在伯爵的车子上了!”
Le comte descendit et vit attelés à sa voiture, les chevaux qu’il avait admirés le matin à la voiture de Danglars.
伯爵走到了他的大厦门口,看到那两匹早晨还配在腾格拉尔的车子上、使他羡慕不已的马现在已配在了他自己的车子上。
Le chariot avait été attelé. Tous n’avaient qu’une pensée ! Courir au corral et mettre en liberté les animaux qu’il renfermait.
大车马上就套好了。人人都只抱着一个念头,那就是:赶快到畜栏去,把关在那里的牲口放出来。
Il cracha, il repartit derrière son cheval somnolent, après l’avoir attelé aux berlines vides.
他又啐了一口痰,把空斗车挂好,跟着他那匹半睡不醒的马走了。
Les étables contenaient maintenant cinq onaggas, dont quatre vigoureux, bien dressés, se laissant atteler ou monter, et un petit qui venait de naître.
厩房里现在有五头野驴,除了一头小驴以外,其余的四头都训练得很好,既肯拉车子,又肯让人骑。
Les hommes l’attelèrent à une charge assez lourde, mais comparable à celles que les autres bêtes travaillant à la construction de l’église pouvaient tirer.
人们给它装载上沉重的包袱,但是和其他在工地劳作的动物相比是差不多的。
Je remarquai devant sa porte une voiture attelée de deux chevaux qui avaient aux œillères un œillet rouge comme avait le cocher à sa boutonnière.
我注意到他家门口停着一辆双驾马车,马的护眼罩上,跟车夫上衣的扣眼上一,摇着一朵红色的康乃馨。
Charles, cependant, alla prier un domestique d’atteler son boc. On l’amena devant le perron, et, tous les paquets y étant fourrés.
这时,夏尔麻烦一个仆人为他驾好马车。车停在台阶前,大包小包都塞进车里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释